Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru.

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru.

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка первого тома японского издания</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。
(Яхари Орэ но Сэйсюн Рабукомэ ва Матигаттэиру.)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>комедия, романтика</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Лайт-новел</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ватару Ватари </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Ponkan⑧ </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shogakukan </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 18 марта 2011 года настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 11 + 3 сборника коротких историй </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. - Monologue -»
やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。 -妄言録-</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ватару Ватари </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Рэти Кадзуки </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Square Enix </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Big Gangan </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 25 сентября 2012 года настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 6 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. @comic»
やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。 @comic</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ио Наомити </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Sunday GX Comics </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Sunday GX </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 17 мая 2013 года настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 4 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Yahari Yonkoma demo Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru.»
やはり4コマでも俺の青春ラブコメはまちがっている。</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Юта Танэда </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Ichijinsha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Sunday GX </td></tr><tr><th style="">Издана</th><td class="" style=""> 10 июня 2013 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 1 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru.»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ай Ёсимура </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Brain's Base </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TBS, BS-TBS, MBS, CBC </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 4 апреля 2013 года 27 июня 2013 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12+1 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA</th></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Ватару Ватари </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Brain's Base </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 19 сентября 2013 года </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Zoku»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ойкава Кэй </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Суга Сётаро </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> [en.wikipedia.org/wiki/Feel_(company) Feel] </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 3 апреля 2015 года 26 июня 2015 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 13 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Игра : «Yahari Game demo Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru.»</th></tr><tr><th style="">Разработчик</th><td class="" style=""> 5pb. </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> 5pb. </td></tr><tr><th style="">Дата</th><td class="" style=""> 19 сентября 2013 года </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Игра : «Yahari Ore no Seishun Love Kome wa Machigatteiru. Zoku»</th></tr><tr><th style="">Разработчик</th><td class="" style=""> 5pb. </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> 5pb. </td></tr><tr><th style="">Дата</th><td class="" style=""> 28 июля 2016 года </td></tr> </table> Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. (яп. やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。 Яхари Орэ но Сэйсюн Рабукомэ ва Матигаттэиру., Как я и думал, с романтической комедией моей юности что-то не так.), также известная под сокращёнными названиями Hamachi (яп. はまち Хамати) и OreGairu (яп. 俺ガイル ОрэГаиру)[1], — серия японских лайт-новел, написанная Ватару Ватари и иллюстрированная Ponkan⑧. В 2012 году была выпущена первая глава манга-адаптации. С апреля по июнь 2013 года осуществлялся показ аниме-адаптации (на официальном сайте также озаглавлена как «My Teen Romantic Comedy SNAFU»).[2][3][4][5].





Сюжет

Хатиман Хикигая — ученик второго класса старшей школы. У него нет ни девушки, ни друзей, обществу других людей он предпочитает одиночество, а на вопросы о том, чем он хочет заниматься в будущем, он отвечает: «Не работать». Окружение считает его странным и ни на что не годным человеком. Однако учительница Хатимана, Сидзука Хирацука, заставляет его вступить в школьный кружок волонтеров, призванный помогать таким людям, как Хикигая. Кроме самого Хатимана в нём состоит только один человек — известная в школе красавица-отличница Юкино Юкиносита. Сидзука предлагает им пари: чьи убеждения помогут большему числу людей?[6]

Второй сезон

16 апреля 2014 года стало известно, что на плакате типографии Gagaga Bunko, принадлежащего издательству Shogakukan, анонсировано начало работ над вторым сезоном аниме. Эту же новость подтверждает майский номер журнала Sunday GX. Представители Shogakukan в начале недели намекнули на важный анонс, связанный с серией, который состоится 18 апреля 2014 года во время шоу Monthly Gagaga Channel, в котором Ватару Ватари заявлен в качестве гостя. Сам плакат выставили в магазинах 18 апреля, в день начала продаж 9 тома ранобэ. В официальном твиттере аниме появилась фотография ранобэ и манги OreGairu с анонсом второго сезона[7]. Новость появилась и на сайте Mantan-Web.jp[8]. Показ второго сезона запланирован на апрель-июнь 2015 года, снимать его будет студия feel[9].

Персонажи

Кружок волонтёров

  • Хатиман Хикигая (яп. 比企谷 八幡 Хикигая Хатиман) — главный герой серии. Непонятен окружающими. Персонаж многогранен и опрометчиво предполагать, что он является хмурым мизантропом. Верит, что юность — иллюзия, созданная лжецами для лжецов.
Сэйю: Такуя Эгути
  • Юкино Юкиносита (яп. 雪ノ下 雪乃 Юкиносита Юкино) — глава кружка волонтеров, холодная отличница-красавица. Считает, что должна помогать заблудшим душам. Её часто раздражает чужая наивность.
Сэйю: Саори Хаями
  • Юи Юигахама (яп. 由比ヶ浜 結衣 Юигахама Юи) — первый клиент кружка обслуживания, после исполнения её просьбы сама вступает в кружок. Не умеет самостоятельно справляться с проблемами.
Сэйю: Нао Тояма

Класс 2-F

  • Сайка Тоцука (яп. 戸塚 彩加 Тоцука Сайка) — довольно робкий и застенчивый одноклассник Хатимана и Юи. Дружелюбен, склонен к уступчивости и компромиссам. Очень миловидное лицо, серебристые волосы и женственная фигура, а также черты психологической андрогинности, являются причиной того, что многие принимают его за девушку. Состоит в теннисном клубе.
Сэйю: Микако Комацу
  • Хаято Хаяма (яп. 葉山 隼人 Хаяма Хаято) — самый популярный парень в классе, лучший игрок школьной футбольной команды. Знаком с Юкино с детства, его отец консультирует её родителей по юридическим вопросам.
Сэйю: Такаси Кондо
  • Юмико Миура (яп. 三浦 優美子 Миура Юмико) — центральная женская фигура в классе. Типичная модница. Хорошо играет в теннис.
Сэйю: Марина Иноуэ
  • Саки Кавасаки (яп. 川崎 沙希 Кавасаки Саки) — необщительная девушка с длинными серебристо-серыми волосами, собранными в хвост, и родинкой под правым глазом. Тайно работает по ночам.
Сэйю: Ами Косимидзу
  • Хина Эбина (яп. 海老名 姫菜 Эбина Хина) — девушка из группы Миуры, носит очки. Увлекается яоем.
Сэйю: Нодзоми Сасаки
  • Какэру Тобэ (яп. 戸部 翔 Тобэ Какэру) — один из друзей Хаято, общительный рыжий парень. Играет в школьной футбольной команде.
Сэйю: Тядо Хории
  • Минами Сагами (яп. 相模 南 Сагами Минами) — центр второй женской компании в классе, вызывается на пост председателя оргкомитета школьного фестиваля, но отлынивает от работы, сваливая её на Юкино.
Сэйю: Минако Котобуки

Прочие персонажи

  • Сидзука Хирацука (яп. 平塚 静 Хирацука Сидзука) — учитель японского языка, также куратор учеников по вопросам их будущего. Считая Хатимана «проблемным», принуждает вступить в кружок волонтеров. Курит, злится, когда разговор заходит о её возрасте, часто цитирует сёнэн-мангу.
Сэйю: Рёка Юдзуки
  • Комати Хикигая (яп. 比企谷 小町 Хикигая Комати) — младшая сестра Хатимана, учится в третьем классе средней школы.
Сэйю: Аой Юки
  • Харуно Юкиносита (яп. 雪ノ下 陽乃 Юкиносита Харуно) — старшая сестра Юкино. Дружелюбная и общительная. Умеет надавить на слабые места сестры. Интересуется Хатиманом.
Сэйю: Маи Накахара
  • Ироха Иссики (яп. 一色いろは Иссики Ироха) — первоклассница старшей школы, постоянно скрывающая свою эгоистичную натуру. Любит Хаяму, признавалась ему в этом. Становится новым главой ученического совета.
Сэйю: Аянэ Сакура
  • Ёситэру Дзаймокудза (яп. 材木座 義輝 Дзаймокудза Ёситэру) — партнёр Хатимана на физкультуре. Страдает от тюнибё, синдрома писателя (начинает писать обо всём, что только придёт в голову) и лишнего веса.
Сэйю: Нобуюки Хияма
  • Тайси Кавасаки (яп. 川崎 大志 Кавасаки Тайси) — младший брат Саки, учится в одной группе вечерней школы с Комати.
Сэйю: Аюму Мурасэ
  • Руми Цуруми (яп. 鶴見 留美 Цуруми Руми) — младшеклассница, с которой герои встретились в детском лагере. Одноклассницы перестали с ней общаться, фактически сделав одиночкой. Юкино решает помочь ей.
Сэйю: Сумирэ Морохоси
  • Мэгури Сиромэгури (яп. 城廻 めぐり Сиромэгури Мэгури) — председатель ученического совета школы Собу.
Сэйю: Адзуми Асакура
  • Каори Оримото (яп. 折本かおり Оримото Каори) — девушка, которой Хатиман признался в любви в средней школе.
Сэйю: Харука Томацу

Список книг

<tr style="border-bottom: 3px solid #CCF"><th style="width: 4%;">№</th><th style="width: 48%;">Дата публикации </th><th style="width: 48%;">ISBN</th></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol1">1</td> <td>18 марта 2011[10]</td> <td>ISBN 978-4-09-451262-5</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Хирацука приводит Хатимана в кружок обслуживания. Сначала он помогает впоследствии вступившей в этот же кружок Юи, затем Дзаймокудзе и Тоцуке.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol2">2</td> <td>20 июля 2011[11]</td> <td>ISBN 978-4-09-451286-1</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Кружок помогает Хаято и Тайси, брату Саки. Встретившись с Юи, Комати узнаёт в ней владелицу собаки, которую Хатиман год назад выхватил из-под колёс машины, получив открытый перелом ноги. Он решает, что та добра к нему только из жалости, и рвёт с ней все отношения.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol3">3</td> <td>18 ноября 2011[12][13]</td> <td>ISBN 978-4-09-451304-2 (обычное издание)
ISBN 978-4-09-451307-3 (ограниченное издание с Drama CD)</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Юкино мирит Хатимана и Юи. Кружок и Дзаймокудза играют в карты на раздевание.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol4">4</td> <td>16 марта 2012[14][15]</td> <td>ISBN 978-4-09-451332-5 (обычное издание)
ISBN 978-4-09-451333-2 (ограниченное издание с артбуком)</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Кружок обслуживания сотоварищи во главе с Хирацукой едут в детский лагерь в качестве добровольно-принудительной помощи. Там они встречают девочку, которую изгнали из компании, Руми Цуруми. Юкино решает помочь ей, но решение (пусть и ужасное) проблемы находит Хатиман. По возвращении он понимает, что сбившая его машина принадлежит семье Юкино.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol5">5</td> <td>18 июля 2012[16]</td> <td>ISBN 978-4-09-451356-1</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Книга описывает остаток летних каникул Хатимана.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6">6</td> <td>20 ноября 2012[17]</td> <td>ISBN 978-4-09-451380-6</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Книга описывает фестиваль культуры школы Собу и инцидент с Сагами.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol7">7</td> <td>19 марта 2013[18][19]</td> <td>ISBN 978-4-09-451402-5 (обычное издание)
ISBN 978-4-09-451403-2 (ограниченное издание с Drama CD)</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Тобэ просит кружок обслуживания помочь ему в налаживании его личной жизни. Вторые классы школы Собу едут на экскурсию в Киото.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6.25">6.25</td> <td>26 июня 2013[20]</td> <td></td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Сюжет книги покрывает промежуток между книгами 6 и 6.25.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol7.5">7.5</td> <td>20 августа 2013[21]</td> <td>ISBN 978-4-09-451434-6</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Сборник рассказов.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6.50">6.50</td> <td>28 августа 2013[20]</td> <td></td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Сюжет книги покрывает промежуток между книгами 6.25 и 6.50.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6.75">6.75</td> <td>23 октября 2013[20]</td> <td></td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Книга описывает спортивный фестиваль школы Собу.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol8">8</td> <td>19 ноября 2013[22]</td> <td>ISBN 978-4-09-451451-3 (обычное издание)
ISBN 978-4-09-451453-7 (ограниченное издание с артбуком)</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Новый клиент кружка — первогодка Ироха Иссики, которую против воли записали в кандидаты главы ученического совета, причём конкурентов у неё нет. Кружок волонтёров должен помочь ей проиграть выборы, но достойно, однако его работу осложняет тот факт, что он больше не является одним целым.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol9">9</td> <td>18 апреля 2014[23]</td> <td>ISBN 978-4-09-451482-7</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Ироха вновь обращается за помощью к кружку, но Хатиман решает помочь ей самостоятельно — он понимает, как сильно подвёл Юкино, уговорив Ироху стать президентом, когда Юкиносита-младшая хотела показать сестре, что может чего-то добиться и без помощи других, а просьба заключается в помощи учсовету, скооперировавшемуся с соседней школой для проведения рождественского праздника.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6.5">6.5</td> <td>18 июля 2014[24]</td> <td>ISBN 978-4-09-451501-5 (обычное издание)
ISBN 978-4-09-451502-2 (ограниченное издание с Drama CD)</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Компиляция рассказов из томов, вышедших бонусами к BD/DVD аниме-сериала.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol10">10</td> <td>18 ноября 2014[25]</td> <td>ISBN 978-4-09-451523-7</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">К концу второго года учёбы в старшей школе ученики должны выбрать между технической и гуманитарной специальностью. Юмико хочет узнать, какую выбрал Хаято, чтобы проучиться с ним ещё год, но тот хочет, чтобы она опиралась лишь на своё мнение. Тогда Миура посылает письмо кружку обслуживания.</td> </tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol10.5">10.5</td> <td>18 марта 2015[26]</td> <td>ISBN 978-4-09-451542-8</td></tr><tr style="border-bottom: 3px solid #; text-align: left;"> <td colspan="3">Сборник рассказов.</td> </tr><tr style="text-align: center;"><td id="vol11">11</td> <td>24 июля 2015[27]</td> <td>ISBN 978-4-09-451558-9</td></tr> </table>

Список серий

Музыка

Автором фоновой музыки к сериалу стал Исихама Какэру. Сборники OST к сериалу вышли в комплекте с первым и седьмым BD-DVD[20]. В качестве открывающей темы выступила песня «Yukitoki» в исполнении Наги Янаги. В качестве закрывающей темы к сериям 1—4 и 6—12 выступила песня «Hello Alone» в исполнении Саори Хаями и Нао Тоямы, к серии 5 — «Hello Alone -Yui Ballade-» в исполнении Нао Тоямы, к серии 13 — «Hello Alone -Band Arrange-» в исполнении Саори Хаями и Нао Тоямы.

Открывающей и закрывающей заставками ко второму сезону заявлены "Harumodoki" в исполнении Наги Янаги и Everyday World в исполнении Саори Хаями и Нао Тоямы соответственно.[28]

Игра

Yahari Game demo Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru. {{Nihongo|Yahari Game demo Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru.|やはりゲームでも俺の青春ラブコメはまちがっている。| англ. "My Youth Romantic Comedy in Game is Wrong As I Expected.", рус. "Как я и думал, с романтической комедией моей юности в игре что-то не так."), — видеоигра для PlayStation Vita. Была опубликована 5pb. и выпущена 19 сентября 2013 г. Takuya Eguchi, Saori Hayami, и Nao Tōyama озвучивали персонажей игры, согласно своим ролям в аниме-адаптации.[29] Ограниченное издание вышло в комплекте с эпизодом OVA. 5pb. в настоящее время разрабатывает вторую видеоигру серии для PlayStation Vita, которая будет адаптировать второй сезон аниме.[30][31] Выход намечен на 28 июля 2016 г. Как и в первый раз, ограниченное издание будет поставляться в комплекте с эпизодом OVA.[32]

Напишите отзыв о статье "Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru."

Примечания

  1. [d.hatena.ne.jp/watariwataru/20110215/1297794528 『やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。』略称を考えるコーナー] (яп.). Wataru Watari (15 февраля 2011). Проверено 10 января 2013. [www.webcitation.org/6FhCQlmRa Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  2. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-07-09/gj-bu-chuto-bu-school-light-novels-get-tv-anime GJ-bu Chūtō-bu School Light Novels Get TV Anime]. Anime News Network (9 июля 2012). Проверено 21 августа 2012.
  3. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-07-09/my-youth-romantic-comedy-is-wrong-as-i-expected-light-novels-get-tv-anime 'My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected' Light Novels Get TV Anime]. Anime News Network (9 июля 2012). Проверено 21 августа 2012.
  4. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-11-18/my-youth-romantic-comedy-is-wrong-as-i-expected-anime-to-air-in-april 'My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected' Anime to Air in April]. Anime News Network (18 ноября 2012). Проверено 19 ноября 2012.
  5. [www.tbs.co.jp/eng/programsales/animation/myteenromanticcomedysnafu.html Информация о проекте на англоязычной версии сайта TBS]. [www.webcitation.org/6GsKCMtha Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  6. [myanimelist.net/anime/14813/Yahari_Ore_no_Seishun_Love_Come_wa_Machigatteiru./ Информация о проекте на сайте myanimelist.net]. [www.webcitation.org/6FhCSMvL2 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  7. [pic.twitter.com/IIqLk9Ifsi Анонс второго сезона на продукции] (26 мая 2014).
  8. [mantan-web.jp/2014/04/18/20140417dog00m200068000c.html Новость о производстве второго сезона на сайте Mantan-Web (яп.)] (18 апреля 2014).
  9. [www.tbs.co.jp/anime/oregairu/ Новость о выходе второго сезона на официальном сайте аниме] (12 января 2015).
  10. [www.amazon.co.jp/dp/4094512624 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUJrfrY Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  11. [www.amazon.co.jp/dp/4094512861 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。2 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUKtdyK Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  12. [www.amazon.co.jp/dp/4094513043 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。3 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJULnTAP Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  13. [www.amazon.co.jp/dp/4094513078 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。3 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUMiO7F Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  14. [www.amazon.co.jp/dp/4094513329 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。4 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUNY0zU Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  15. [www.amazon.co.jp/dp/4094513337 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。3 ドラマCD付限定特装版 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUOOpvC Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  16. [www.amazon.co.jp/dp/4094513566 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。5 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUPDb87 Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  17. [www.amazon.co.jp/dp/4094513809 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。6 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUQ3osk Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  18. [www.amazon.co.jp/dp/4094514023 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。7 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUSOWj9 Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  19. [www.amazon.co.jp/dp/4094514031 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。7 ドラマCD付き限定特装版 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 9 июня 2013. [www.webcitation.org/6JJUTERzi Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  20. 1 2 3 4 [www.tbs.co.jp/anime/oregairu/disc/ Disc Information] (яп.). [www.webcitation.org/6JJUQtQTM Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  21. [www.amazon.co.jp/dp/4094514341 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。7.5 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6JJUU0U5k Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  22. [www.amazon.co.jp/dp/4094514511 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。8 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 23 ноября 2013. [www.webcitation.org/6JJUU0U5k Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  23. [www.amazon.co.jp/dp/4094514821 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。9 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 22 апреля 2014.
  24. [www.amazon.co.jp/dp/4094515011 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。6.5 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 21 июня 2014.
  25. [www.amazon.co.jp/dp/4094515232 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。10 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 25 ноября 2014.
  26. [www.amazon.co.jp/dp/4094515429 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。10.5 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 20 марта 2015.
  27. [www.amazon.co.jp/dp/4094515585 ja:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。11 (ガガガ文庫)] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 30 мая 2015.
  28. [www.tbs.co.jp/anime/oregairu/disc/cd1.html Информация о дисках на официальном сайте аниме.] (26 марта 2015).
  29. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-06-05/my-teen-romantic-comedy-snafu-game-ova-to-ship-on-september-19 My Teen Romantic Comedy SNAFU Game, OVA to Ship on September 19]. Anime News Network (June 5, 2013). Проверено 7 июня 2013.
  30. [www.animenewsnetwork.com/news/2015-06-07/5pb-develops-my-teen-romantic-comedy-snafu-video-game-sequel/.89015 5pb. Develops My Teen Romantic Comedy SNAFU Video Game Sequel]. Anime News Network (June 7, 2015). Проверено 8 июня 2015.
  31. [gematsu.com/2015/08/my-teen-romantic-comedy-snafu-too-game-confirmed-ps-vita My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! Game confirmed for PS Vita - Gematsu]
  32. [www.animenewsnetwork.com/news/2016-04-08/my-teen-romantic-comedy-snafu-too-ps-vita-game-to-bundle-original-anime-blu-ray/.100842 My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! PS Vita Game to Bundle Original Anime Blu-ray] (April 8, 2016). Проверено 8 апреля 2016.

Ссылки

  • [www.tbs.co.jp/anime/oregairu/ Официальный сайт аниме]  (яп.)
  • [5pb.jp/games/oregairu Официальный сайт игры]  (яп.)
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=14888 Аниме «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru.»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=9310 Аниме «Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru.»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru.

Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…