Vocaloid

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Yamaha Vocaloid»)
Перейти к: навигация, поиск
Vocaloid

Скриншот программы Vocaloid 2
Тип

Musical Synthesizer Application

Разработчик

Yamaha Corporation

Операционная система

Windows

Языки интерфейса

Японский, Английский

Первый выпуск

январь 2004

Последняя версия

Vocaloid 4

Лицензия

Проприетарная

Сайт

[www.vocaloid.com/en/index.html aloid.com/en/index.html]

VocaloidVocaloidК:Программное обеспечение, разработанное в 2004 году

Вокалоид (англ. Vocaloid) — программное обеспечение фирмы Yamaha Corporation, имитирующее поющий голос человека на основе заданной мелодии и текста. Использует технологию полного синтеза речи по правилам с использованием предварительно запомненных отрезков естественного языка. Включает в себя редактор для работы с текстом и мелодией, синтезатор поющего голоса и библиотеки исполнителей, также называемых вокалоидами. При создании таких библиотек используется голос певца-человека, который разбивается на небольшие фрагменты, обрабатывается и записывается в базу данных. Существуют [www.youtube.com/watch?v=_R-zf7HfuHM тестовые образцы пения], показывающие сходства и различия между исходным человеческим голосом и соответствующим ему синтезированным голосом вокалоида. При работе с программой пользователь вводит мелодию нового произведения, указывает для каждой ноты соответствующую фонему текста песни, после чего Vocaloid, используя выбранную библиотеку исполнителя, синтезирует пение. Предусмотрена возможность изменения тембра, скорости, частот, наложения различных эффектов[1][2].





История развития

Принципы обработки сигнала, используемые в программе, были разработаны в Барселонском университете Помпеу Фабра (англ.) в начале 2000-х годов при содействии и финансировании со стороны корпорации Yamaha. Впоследствии, наработки команды студентов университета были использованы в качестве основы для создания коммерческого продукта Yamaha VOCALOID.[3][4]

Проект был анонсирован компанией Yamaha 15 Января 2003 года и в 2004 году были выпущены первые продукты проекта — Leon и Lola. Программа была выпущена не под маркой Yamaha Corporation, однако программный пакет Vocaloid Singer Libraries, разработанный по лицензиям другими фирмами, включал в себя само программное обеспечение VOCALOID. Голосовые пакеты Leon, Lola и Miriam (использует голос британской певицы Мириам Стокли (англ. Miriam Stockley) были выпущены фирмой Zero-G Limited[5], в то время как MEIKO (использует голос японской певицы Meiko Haigo[6]) и KAITO были выпущены под маркой японской компании Crypton Future Media[7][8].

В январе 2007 года Yamaha анонсировала новую версию движка — VOCALOID 2, со значительными улучшениями в плане использования и синтеза голоса. В том же году Zero-G и другие разработчики объявили о своих планах выпуска библиотек исполнителей на основе нового движка. Компания PowerFX выпустила первый англоязычный пакет, названный Sweet Ann. Вокалоид Prima была представлена на NAMM Show 2008[9] и выпущена в январе 2008 года в Великобритании[10] и в феврале в Японии. Параллельно шёл выпуск серии вокалоидов Character Vocal Series фирмы Crypton Future Media, а именно Hatsune Miku, выпущенная 31.08.2007, Kagamine Rin/Len, выпущенный 27 декабря 2007 года, но оказавшийся недостаточно качественным, в связи с чем в июле 2008 года вышло обновление – «Kagamine Rin/Len act2», и Megurine Luka, выпущенная 30 января 2009 года[11].

21 октября 2011 года была выпущена 3-я версия программы — VOCALOID 3. Среди важнейших новшеств — использование трезвучий (англ.), расширенная поддержка плагинов, служебное приложение «Vocalistener»,[12] позволяющее добиваться более естественного звучания методом последовательных приближений, дополнительные языки интерфейса — китайский, корейский, испанский. В отличие от предыдущих версий, голосовые базы данных содержат лишь урезанную версию программы Vocaloid 3, что требует отдельного приобретения самой программы. Компании выпускают для этой версии программы как новых вокалоидов, так и обновления старых голосовых библиотек.

Также 17 декабря 2014 года был выпущен новый движок программы - VOCALOID4. Первым вокалоидом на этом движке является обновление VY1 - VY1V4. Обновление позволяет использовать гроул, но только на вокалоидах, выпущенных\обновлённых на четвёртом движке.

Маркетинг

Большая часть маркетинговых усилий в продвижении на рынок каждой голосовой библиотеки ложится на плечи выпустившей её компании. Среди случаев, когда Yamaha собственноручно участвует в демонстрации возможностей не принадлежащих непосредственно ей вокалоидов, стоит отметить выставку CEATEC 2009 года, на которой гуманоидный робот HRP-4C, созданный институтом AIST, показал посетителям косплей и пение голосами вокалоидов Hatsune Miku, Megpoid и CV-4Cβ[13][14].

Японские журналы, такие как DTM magazine, служат важным источником сведений о вокалоидах для их поклонников. Помимо иллюстраций и текстовой информации, в этом журнале распространялись пробные (работавшие в течение 30 дней) версии вокалоидов Miriam, Lily и Nekomura Iroha, что способствовало росту их популярности. Начиная с вокалоида SF-A2 Miki, применялась стратегия, когда помимо диска с голосовой библиотекой нового вокалоида поступал в продажу CD-альбом с песнями, демонстрировавшими его возможности. С ноября 2010 года, когда открылось японское отделение интернет-магазина Amazon MP3, там стали размещаться музыкальные альбомы, созданные с помощью VOCALOID[15][16].

С 2008 года компания Crypton размещает изображения своих ВОКАЛОИДов, в первую очередь Мику Хацунэ, на автомобилях, участвующих в популярных гонках Super GT[17][18][19]. В 2011 году компании Crypton и Toyota договорились об использовании Мику Хацунэ в рекламной кампании автомобиля Toyota Corolla с целью роста его продаж[20].

Все ВОКАЛОИДы, принадлежащие Crypton, представлены в играх серии Project DIVA, производимых компанией Sega по лицензии. Выпускается неофициальная манга, посвящённая вокалоидам, например Maker Unofficial: Hatsune Mix, которую рисует Kei Garō, автор дизайна наиболее популярных вокалоидов, включая Мику Хацунэ[21].
Crypton Future Media выступает против создания аниме, в котором вокалоиды будут персонажами, чтобы заданность характеров героев и сюжета не связывали фантазию авторов песен[22]. Однако возможно создание аниме на основе производных персонажей (например, аниме по песне Black Rock Shooter вокалоида Хацунэ Мику).

Вначале Crypton была единственной компанией, получившей лицензию, необходимую для выпуска коллекционных фигурок, позже были выпущены также фигурки наиболее известных ВОКАЛОИДов других производителей. Специализированные фирмы, например Good Smile Company, выпускают такие серии фигурок аниме-стиля, как Figma, Nendoroid и Pullip; персонажи-ВОКАЛОИДы также включены в состав этих серий[23][24][25].

Продукты на базе Vocaloid

VOCALOID 1, женский голос
Miriam поёт «Thingymajigtus» (6,4 Мб)
Помощь по воспроизведению
VOCALOID 1, мужской голос
Leon поёт «Check it out» (0,6 Мб)
Помощь по воспроизведению
VOCALOID 2, женский голос
Hatsune Miku поёт «Freely Tomorrow» (4,4 Мб)
Помощь по воспроизведению
Внешние аудиофайлы
VOCALOID 2, мужской голос
[www.crypton.co.jp/mp/pages/download/demosong/vocaloid/cv02a_demo/06_tsukinouta.mp3 Kagamine Len (V2 Append POWER) поёт «Tsuki no uta» (2,1 Мб)] [26]
Внешние аудиофайлы
VOCALOID 3, женский голос
[www.vocalomakets.com/data/demo12.mp3 Yuzuki Yukari (V3) поёт «Reversy» (9,5 Мб)] [27]
Внешние аудиофайлы
VOCALOID 3, мужской голос
[c1.piapro.jp/modpub/mp3/vocaloid3/KAITOV3_demo15_kurousaP_Cantarella.mp3 Kaito (V3 SOFT) поёт «Cantarella» (1,0 Мб)] [28]
Название Дата выхода Голос Издатель Голосовой

провайдер

Vocaloid
Leon 3 марта 2004 Английский мужской голос Zero-G неизвестно
Lola 3 марта 2004 Английский женский голос Zero-G неизвестно
Miriam 26 июля 2004 Английский женский голос Zero-G Мириам Стокли
MEIKO 5 ноября 2004 Японский женский голос Crypton Future Media Мэйко Хайго
KAITO 17 февраля 2006 Японский мужской голос Crypton Future Media Наото Фуга
Vocaloid 2
Sweet Ann 29 июня 2007 Английский женский голос PowerFX Jody
Hatsune Miku 31 августа 2007 Японский женский голос Crypton Future Media Саки Фудзита
Kagamine Rin/Len 27 декабря 2007 Японский женский (Rin) и мужской (Len) голоса Crypton Future Media Асами Симода
Prima 15 января 2008 Английский женский голос Zero-G неизвестно
Kamui Gakupo (Gackpoid) 31 июля 2008 Японский мужской голос Internet Co. Gackt
Megurine Luka 30 января 2009 Японский и английский женский голос Crypton Future Media Ю Асакава
Gumi (Megpoid) 26 июня 2009 Японский женский голос Internet Co. Мэгуми Накадзима
Sonika 14 июля 2009 Английский женский голос Zero-G неизвестно
SF-A2 Miki 4 декабря 2009 Японский женский голос AH Software Мики Фурукава
Hiyama Kiyoteru 4 декабря 2009 Японский мужской голос AH Software Киёси Хияма
Kaai Yuki 4 декабря 2009 Японский женский голос AH Software неизвестно
Big-Al 22 декабря 2009 Английский мужской голос PowerFX Фрэнк Сандерсон
Hatsune Miku Append 30 апреля 2010 Японский женский голос (6 вариантов: sweet, dark, soft, light, vivid, solid) Crypton Future Media Саки Фудзита
Tonio 14 июля 2010 Английский мужской голос Zero-G неизвестно
Lily 25 августа 2010 Японский женский голос Internet Co. Юри Масуда
VY1 (Mizki) 1 сентября 2010 Японский женский голос Yamaha неизвестно
Ryuto (Gachapoid) 8 октября 2010 Японский мужской голос Internet Co. Кунико Амэмия
Nekomura Iroha 22 октября 2010 Японский женский голос AH Software Кёносукэ Гато
Utatane Piko 8 декабря 2010 Японский мужской голос Ki/oon Records (подразделение компании Sony) Пико
Kagamine Rin/Len Append 27 декабря 2010 Японский женский (Rin, 3 варианта: power, warm, sweet) и мужской (Len, 3 варианта: power, cold, serious) голоса Crypton Future Media Асами Симода
VY2 (Yuma) 25 апреля 2011 Японский мужской голос Yamacha неизвестно
Vocaloid 3
MEW 21 октября 2011 Японский женский голос Yamaha Мию Сакамото
SeeU 21 октября 2011 Корейский и японский женский голос SBS Artech Ким Тахи
Gumi (Megpoid) 21 октября 2011 Японский женский голос (4 варианта: power, sweet, whisper, adult) Internet Co. Мэгуми Накадзима
VY1v3 (Mizki) 21 октября 2011 Японский женский голос Yamaha неизвестно
Tone Rion 16 декабря 2011 Японский женский голос MoeJapan неизвестно
Oliver 21 декабря 2011 Английский мужской голос PowerFX неизвестно
Yuzuki Yukari 22 декабря 2011 Японский женский голос AH Software Тихиро Исигуро[en]
CUL 22 декабря 2011 Японский женский голос Internet Co. Эри Китамура
Bruno 24 декабря 2011 Испанский мужской голос Voctro Labs неизвестно
Clara 24 декабря 2011 Испанский женский голос Voctro Labs неизвестно
IA 27 января 2012 Японский женский голос 1st Place Co. Lia
Gumi (Megpoid) 16 марта 2012 Японский женский голос (1 вариант – native) Internet Co. Мэгуми Накадзима
Aoki Lapis 6 апреля 2012 Японский женский голос Surfer's Paradise и Studio Deen Нако Эгути
Lily 19 апреля 2012 Японский женский голос Internet Co. Юри Масуда
Luo Tianyi 12 июля 2012 Китайский женский голос Shanghai He Nian Шань Синь
Kamui Gakupo (Gackpoid) 13 июля 2012 Японский мужской голос (3 варианта: native, power, whisper) Internet Co. Gackt
VY2v3 (Yuma) 19 октября 2012 Японский мужской голос Yamaha неизвестно
MAYU 5 декабря 2012 Японский женский голос Exit Tunes Маюми Моринага
Avanna 22 декабря 2012 Английский женский голос Zero-G неизвестно
KAITO V3 15 февраля 2013 Японский (3 варианта – straight, soft, whisper) и английский (1 вариант – english) мужской голос Crypton Future Media Наото Фуга
Megpoid Gumi 28 февраля 2013 Английский женский голос Internet Co. Мэгуми Накадзима
ZOLA PROJECT 20 июня 2013 Три японских мужских голоса: YUU, KYO, WIL Yamaha неизвестно
Yan He 11 июля 2013 Китайский женский голос Shanghai He Nian неизвестно
Hatsune Miku V3 English 31 августа 2013 Английский женский голос Crypton Future Media Саки Фудзита
YOHIOloid 10 сентября 2013(Скачать) и 17 сентября 2013(DVD) Английский и Японский мужской голос PowerFX Systems AB и VocaTone Yohio
MAIKA 18 декабря 2013 Испанский женский голос Voctro Labs Лейре Мартинес
Merli 24 декабря 2013 Японский женский голос i-style Project Surfer’s Paradise Studio Deen Мисаки Камата
Macne Nana 31 января 2014 Японский женский голос MI7, Bplats, Inc Харуна Икэдзава
MEIKO V3 4 февраля 2014 Английский и японский женский голос Crypton Future Media, Inc Мэйко Хайго
Kokone 14 февраля 2014 Японский женский голос Internet Co., Ltd и YAMAHA неизвестен
anon & kanon 3 марта 2014 Японские женские голоса Yamaha Corporation неизвестен
V flower 9 мая 2014 Японский женский голос YAMAHA неизвестен
Tohoku Zunko 5 июня 2014 Японский женский голос YAMAHA, Inter Co. неизвестен
IA ROCKS 27 июня 2014 Японский женский голос 1st Place Co., Ltd. Lia
Galaco 5 августа 2014 Японский женский голос Stardust Music, Inc.; Yamaha Corporation Ко Сибасаки
Rana 9 сентября 2014 Японский женский голос Internet Co. Аи Какума
Gachapoid V3 17 сентября 2014 Японский мужской голос Internet Co Кунико Амэмия
Chika 16 октября 2014 Японский женский голос Internet Co Тиаки Ито
Xin Hua 10 февраля 2015 Китайский женский голос Gynoid Co; Yamaha Corporation Ван Вэньи
Yuezheng Ling 17 июля 2015 Китайский женский голос Shanghai Henian Information; Techology Co QL Inory
Vocaloid 4
VY1V4 17 декабря 2014 Японский женский голос YAMAHA; Bplats, Inc. Неизвестен
CYBER DIVA 4 февраля 2015 Английский женский голос YAMAHA Неизвестен
Yuzuki Yukari V4 18 марта

2015

Японский женский голос AH Software; Vocalomakets Тихиро Исигуро
Megurine Luka V4X 19 марта

2015

Японский (3 варианта - Hard,Soft,Straight) и английский женский голос Crypton Future Media, Inc. Ю Асакава
Gackpoid V4 30 апреля 2015 Японский мужской голос Internet Co., Ltd. Gackt
SF-A2 miki V4 18 июня 2015 Японский женский голос AH Software Мики Фурукава
Nekomura Iroha V4 18 июня 2015 Японский женский голос AH Software Кёносукэ Гато
v4 flower 16 июля 2015 Японский женский голос Yamaha Corporation Неизвестен
Sachiko 27 июля 2015 Японский женский голос Yamaha Corporation Сатико Кобаяси
ARSLOID 23 сентября 2015 Японский мужской голос Universal Music Japan; Yamaha Corporation Кэйити Осэмати
Ruby 7 октября 2015 Английский женский голос VocaTone; Power FX Systems AB Миша
Kaai Yuki V4 29 октября 2015 Японский женский голос AH Software Неизвестен
Hiyama Kiyoteru V4 29 октября 2015 Японский мужской голос (2 варианта - Natural и Rock) AH Software Киёси Хияма
Megpoid V4 5 ноября 2015 Японский женский голос (10 вариантов - Native, Adult, Power,Sweet, Whisper,NativeFat, MellowAdult, PowerFat, NaturalSweet, SoftWhisper) Internet Co., Ltd. Мэгуми Накадзима
DEX 20 ноября 2015 Английский мужской голос Zero-G Неизвестно
DAINA 20 ноября 2015 Английский женский голос Zero-G Неизвестно
Rana V4 1 декабря 2015 Японский женский голос Internet Co. Аи Какума
Kagamine Rin/Len V4X 24 декабря 2015 года Японский женский (Rin) и мужской (Len) голоса Crypton Future Media, Inc. Асами Симода
Kagamine Rin/Len V4 English  24 декабря 2015 года Английский женский (Rin) и мужской (Len) голоса Crypton Future Media, Inc. Асами Симода неизвестно | Японский, корейский голос | неизвестно |SBS - Artech февраль 2015 года | китайский женский голос | неизвестно | неизвестен |

Кроме того, существуют ВОКАЛОИДы Akikoloid-chan, ONA и Ueki-loid (созданы компаниями-разработчиками для внутреннего использования, никогда не поступали в продажу). Вокалоиды Ring Suzune и Hibiki Lui были анонсированы, но так и не были выпущены к назначенному сроку. Galaco была первоначально выпущена 5 августа 2012 г. как приз в соревновании создателей музыки, отличалась низким качеством; позже её доработанная версия поступила в продажу).

Хацунэ Мику

Хацунэ Мику (яп. 初音ミク Hatsune Miku?) — второй голосовой пакет VOCALOID 2, выпущенный 31.08.2007. Многие ошибочно полагают, что она была первым ВОКАЛОИДом, выпущенным на движке VOCALOID 2, однако первой была выпущена Sweet Ann. Название-имя выбрано путём сочетания слов хацу (яп. , первый), нэ (яп. , звук) и мику (яп. 未来, будущее)[29]. Основой для «голоса» Мику Хацунэ стал голос японской сэйю Саки Фудзита (англ. Saki Fujita). В отличие от других речевых синтезаторов, программа настроена, прежде всего, на создание J-pop песен обычно играющих в аниме, но возможно создание также и песен других жанров. Предмет - лук-батун.

Мэйко

Внешние изображения
[i48.photobucket.com/albums/f213/sasuke83091/meiko.png Мэйко]

Мэйко представляет собой Vocaloid DTM программу сделанную Crypton Future Media. Использует старый движок VOCALOID 1. Её голос полностью синтезирован компьютером, поэтому звучит более грубо, чем у остальных ВОКАЛОИДов. За основу голоса взят голос японской певицы Мэйко Хайго, подходящий для разных жанров. Мэйко может петь любые песни различных жанров от поп, рок, джаз, R&B до детских песен. Согласно официальному дизайну, одета в короткую юбку красного цвета с белым ремешком, жилетку того же цвета и коричневые сапоги. Глаза карие, коротковолосая шатенка. Она первый женский ВОКАЛОИД первой серии, выпущенный в Японии.

Многие путают Мэйко и Мэйко Сакинэ; вторая — более молодая версия Мэйко (16 лет), созданная продюсером Nanameue-P путём изменения настроек. Реальный возраст Мэйко неизвестен. Crypton подтвердил, что Мэйко будет иметь дополнения. 4 февраля 2014 года вышла Мэйко на VOCALOID 3 (STRAIGHT (Прямой), DARK (Темный), WHISPER (Шепчущий), POWER (Сильный), English (Английский)), поющая на японском и английском. Официальных данных по поводу возраста, роста и т.д. не было приведено. Предмет - саке.

Кайто

Внешние изображения
[static.diary.ru/userdir/1/6/0/3/1603501/59700342.jpg Кайто]

Кайто — голосовой пакет VOCALOID 1, созданный Crypton Future Media. Голос Кайто дал певец Наото Фууга. Назвать продукт «КАЙТО» предложил общественности Shu-tP. Кайто может петь всё — от гимнов и детских песен до R&B и поп, но его лучший стиль — это поп-баллады. Кайто был создан как аналог Мэйко. Когда Кайто выпустили в продажу, он стал провалом, продавшись всего лишь в 500 копий, позже мнение о нём изменилось. На данный момент он один из популярных ВОКАЛОИДов. Для Кайто был выпущен аппенд - есть четыре добавления: WHISPER (Тихий); SOFT (Мягкий), Английский пакет, и STRAIGHT (Прямой), перевод оригинального голоса на новую платформу. Дополнение сделано на движке VOCALOID 3, поступило в продажу 15 февраля 2013 года. Официальных данных по поводу возраста, роста и т.д. не было приведено. Предмет - мороженое.

Рин и Лен Кагаминэ

Внешние изображения
[stat18.privet.ru/lr/0a177b3d4212487eb42dc1787013fedc Рин и Лен Кагаминэ]

27 декабря 2007 был выпущен второй пакет Кагаминэ Рин/Лен (яп. 鏡音リン・レン) с персонажами-зеркальными двойниками: мальчик с одной стороны зеркала (Лен) и девочка с другой стороны (Рин). Их «фамилия» — сочетание слов кагами (яп. зеркало), нэ (яп. звук), а имена — изменённые английские слова left («лево») и right («право»). Crypton собирался подать их как близнецов, но позже отказался от этого. Увидев множество работ, где по разному отображались их отношения (в песнях Gemini, Adolescence, Synchronicity они близнецы, в Kokoro и Kokoro-Kiseki – инженер и робот, в Rin-Rin Signal у них романтические отношения, в Daughter of Evil и Servant of Evil они принцесса и слуга, в Sigh – девушка и ангел, в Alluring Secret – Black Vow они – два облика одного ангела и т.п.), Crypton окончательно объявил в интервью одному из журналов, что Кагаминэ не являются ни братом с сестрой, ни любовниками.[30][31] «Голоса» Рин и Лена основаны на голосе сэйю Асами Симода (Asami Shimoda). Несмотря на то, что в голосовой библиотеке 2 голоса, пакет продаётся по такой же цене, как и Мику Хацунэ.

12 июня 2008 Crypton анонсировал обновление, названное «Act2», которое было выпущено в начале июля 2008 года. Пользователи, купившие старую версию, диск с дополнением получат бесплатно. 18 июня 2008 в официальном блоге компании были выложены демонстрационные песни обновления «Act2»[32]. Также как и Мику Хацунэ, Рин и Лену была посвящена машина Nissan Fairlady Z33 команды MOLA в классе гонок Super GT300[33]. Рин и Лену по 14 лет, рост Лена составляет 156 см, вес - 47 кг. Рост Рин составляет 152 см, вес - 43 кг. Предметы - банан (Лен) и апельсин/мандарин (Рин).

Лука Мегуринэ

Внешние изображения
[images5.fanpop.com/image/photos/30900000/Megurine-Luka-megurine-luka-30957458-640-725.jpg?1340642208461 Лука Мэгуринэ]

Третий пакет для VOCALOID 2, Лука Мэгуринэ (яп. 巡音ルカ), был выпущен 30 января 2009[34]. Её фамилия состоит из слов мегури (巡, обходить по кругу, циркулировать) и нэ (音, звук). Голос Луки — голос двадцатилетней (официальный возраст) женщины, и она может петь как на японском, так и на английском языках. Её «голосом» стал голос сэйю Ю Асакава (англ. Yū Asakawa). Мангака Kei, который иллюстрировал Mику, Рин и Лена, также проектировал её вид. Однако, в отличие от предыдущих персонажей в ряду, её костюм не основан на японской школьной униформе. Лука - следующий пакет VOCALOID 2 от компании Криптон, у которого появилось обновление на VOCALOID 4 (19 марта 2015 года), содержащее несколько оттенков (E.V.E.C - окрасов). Полностью работать с библиотекой можно в Piapro Studio. Луке 20 лет, ее рост составляет 162 см, вес - 45 кг. Предмет - тунец.

Kamui Gakupo/Camui Gackpo (Gackpoid)

Внешние изображения
[images4.fanpop.com/image/photos/20100000/Kamui-Gakupo-vocaloid-boys-20103873-1023-897.jpg?1340698111578 Камуи Гакупо]

При создании нового VOCALOID-пакета был использован голос музыканта и актёра Гакта Камуи (Сamui Gackt), но компания Internet Co., Ltd испытывала трудности в плане сотрудничества. Они посоветовались с Dwango (издатель - Internet Co. Ltd.), который ранее сотрудничал с Гактом (он предоставлял свой голос для сервиса сотового Dwango)[35]. Гакт предоставил свой голос и сценическое имя для нового ВОКАЛОИДа — Гакупо Камуи(Gakupo Kamui); позже было официально изменено на Гакпо Камуи/Gackpo Camui (яп. 神威がくぽ). Именуемый Gakupoid-ом или Gackpoid-ом, самый последний выпуск включает новую программу OPUS Express для смешивания вокальной части с аккомпанементом и звуковыми данными[36]. Новое программное обеспечение будет доступно к скачиванию для пользователей с зарегистрированными экземплярами предыдущих ВОКАЛОИДов. Кроме новой программы Gackpoid включает в себя 2 песни Gackt’а и 3 песни-примера[37].

Гакупо Камуи должен был быть проиллюстрирован, поэтому выпустить программу в июне 2008 не удалось. К созданию художественного образа был приобщён популярный мангака Кэнтаро Миура — автор эпической фэнтази-манги Berserk. Учитывая свою благосклонность к Nico Nico Douga, Кэнтаро Миура согласился выполнить работу бесплатно. Как фанат манги «Берсерк», Гакт был рад такому поступку и по запросу получил по факсу эскизы, хотя в это время находился на съёмках фильма Guy Moshe’s Bunraku[38]. Gackpoid был выпущен 31 июля 2008 года[37]. Официальных данных по поводу возраста, роста и т.д. не было приведено. Предмет - баклажан.

GUMI (Megpoid)

Внешние изображения
[fc02.deviantart.net/fs47/f/2009/220/4/b/Megpoid_Gumi___Drawing_Process_by_JOEIAN.jpg Гуми Мегпоид]

Гуми (GUMI) - официальное название пакета - Megpoid (メグッポイド), библиотека VOCALOID 2, которая была реализована Internet Co. Ltd. в июне 2009 года. В релиз вошли 3 демо-файла VSQ «Happy Birthday», «be MYSELF» и «Hitori Yurari», являющиеся кавер-версиями на песни других вокалоидов. Голос новой певице и частично имя дала сэйю Мэгуми Накадзима, которая также озвучивала Ранку Ли в аниме-сериале Macross Frontier. Взяв за основу дизайн Ранки Ли, мангака Masami Yuki нарисовала образ нового ВОКАЛОИДа.

Волосы у Гуми короткие, едва достают до плеч, насыщенно-зелёного цвета, на голове она всегда носит красные очки «внеземного» вида. Глаза зелёного цвета, что очень гармонирует с её волосами и манерой одеваться. В одежде обычно преобладают оттенки жёлтого и оранжевого. На руках иногда носит белые манжеты, а на ногах белые сапожки. Также очень часто на ноге Гуми можно заметить красную ленту. Официальных данных по поводу возраста, роста и т.д. не было приведено. Предмет - морковь.

Lily

Внешние изображения
[images.wikia.com/vocaloid/images/f/f0/Illu_Vocaloid_Lily.jpg Лили]

Лили (Lily リリィ Ririi) - пакет VOCALOID 2, официально опубликованный 25 августа 2010 года. Разработкой Лили занималась компания Yamaha совместно с Avex Management Co., Ltd. Компания Internet Co., Ltd. является поставщиком данной программы, а также обеспечивает техническую поддержку. Основой для Лили послужил голос Юри Масуды, солистки японской группы m.o.v.e., а дизайн персонажа был разработан KEI. В дни анонса бесплатная пробная 30-ти дневная версия Вокалоида Лили была доступна для скачивания на официальном сайте. Разработчики Лили дали такую возможность фанатам, дабы поддержать конкурс песен, проводимый к дебюту Лили. Официальных данных по поводу возраста, роста и т.д. не было приведено.


Напишите отзыв о статье "Vocaloid"

Примечания

  1. [www.computerra.ru/31107/ Спой, светик, не стыдись!]. Проверено 26 октября 2008.
  2. Kenmochi, Hideki; Ohshima, Hayato. [www.interspeech2007.org/Technical/ssc_files/Yamaha/VOCALOID_Interspeech.pdf VOCALOID - Commercial singing synthesizer based on sample concatenation] (PDF). Interspeech 2007. Center for Advanced Sound Technologies, Yamaha Corporation. Проверено 9 января 2011. [www.webcitation.org/68EBFxf5V Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  3. Werde, Bill. [www.nytimes.com/2003/11/23/arts/music-could-i-get-that-song-in-elvis-please.html MUSIC; Could I Get That Song in Elvis, Please?] 1–6. The New York Times (November 23, 2003). Проверено 23 октября 2010. [www.webcitation.org/68EBFQZWS Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  4. Kenmochi, Hideki; Ohshima, Hayato. [www.interspeech2007.org/Technical/ssc_files/Yamaha/VOCALOID_Interspeech.pdf VOCALOID - Commercial singing synthesizer based on sample concatenation] (PDF). Interspeech 2007. Center for Advanced Sound Technologies, Yamaha Corporation. Проверено 9 января 2011. [www.webcitation.org/68EBFxf5V Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  5. [www.zero-g.co.uk/index.cfm?articleid=803 NEWS: ZERO-G announces first 3 Vocaloid titles]. Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBGTAdW Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  6. [www.vocaloid.com/en/index.html Vocaloid's English official website]. Yamaha. Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBHifzW Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  7. [www.kvraudio.com/get/1368.html Crypton Future Media Vocaloid MEIKO]. Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBKUpnA Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  8. [www.crypton.co.jp/mp/do/prod?id=27720 Crypton Vocaloid KAITO] (яп.). Crypton. Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBLAruU Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  9. [namm.harmony-central.com/WNAMM08/Content/EastWest/PR/Vocaloid-Prima.html EASTWEST Introduces Zero-G Vocaloid Prima At NAMM 2008] (23 января 2008). Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBNagl5 Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  10. [rekkerd.org/zero-g-shipping-vocaloid-prima/ Zero-G shipping Vocaloid PRIMA] (14 января 2008). Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBONin8 Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  11. [www.crypton.co.jp/mp/do/prod?id=31600 クリプトン | MEGURINE LUKA(音楽ソフトウエア)]
  12. Tomoyasu Nakano and Masataka Goto. [staff.aist.go.jp/t.nakano/VocaListener/ VocaListener: A Singing-to-Singing Synthesis System Based on Iterative Parameter Estimation] (6 июля 2009). Проверено 27 июля 2011. [www.webcitation.org/6HUvl0jKX Архивировано из первоисточника 19 июня 2013].
  13. [www.japancorp.net/japan/Article.Asp?Art_ID=50029 Diginfoビデオレポート:歌声合成ソフト「VOCALOID」を使った 歌を歌うロボット] (яп.). Japan Corporate News Network (18 октября 2009). Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/6HodOI26h Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  14. [www.itmedia.co.jp/news/articles/0910/08/news107.html 新VOCALOID「CV-4Cβ」、CEATECで歌う 声は中村繪里子さん] (яп.). IT Media (8 октября 2009). Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/6HodPBzup Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  15. [www.itmedia.co.jp/news/articles/1011/09/news030.html Amazon MP3、日本版スタート DRMフリーで音楽配信] (яп.). IT Media (9 ноября 2010). Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/6HodRXxJp Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  16. [news.livedoor.com/article/detail/5128578/ AmazonがMP3ダウンロードサービス開始! しかもDRMフリーで0円の曲まで] (яп.). Gadget Tsushin. Livedoor (9 ноября 2010). Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/6HodTJjHu Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  17. [as-web.jp/news/info.php?c_id=2&no=31846 "4代目"ミク号はZ4 GT3! 谷口&右京SDが新加入] (яп.). Autosport (February 6, 2011). Проверено 7 февраля 2011.
  18. [ascii.jp/elem/000/000/187/187441/index-3.html Itasha storm in Super GT. Report of Final Race at Mt. Fuji (Page 3)] (яп.). ASCII (11 ноября 2008). Проверено 16 ноября 2008. [www.webcitation.org/6HodYYHak Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  19. [ascii.jp/elem/000/000/187/187441/index-2.html Itasha storm in Super GT. Report of Final Race at Mt. Fuji (page 2)] (яп.). ASCII (11 ноября 2008). Проверено 16 ноября 2008. [www.webcitation.org/6HodbzZMz Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  20. [www.vocaloidism.com/2011/05/06/the-2011-toyota-corolla-marks-mikus-us-debut/ The 2011 Toyota Corolla Marks Miku's US Debut]. Vocaloidism (6 мая 2011). Проверено 6 мая 2011. [www.webcitation.org/6HodeY9LN Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  21. [www.amazon.co.jp/dp/4861765897/ メーカー非公式初音みっくす 1] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 5 октября 2010. [www.webcitation.org/6HodgTeF6 Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  22. Macias, Patrick. [www.crunchyroll.com/anime-news/2011/07/21/crn-interview-the-creators-of-hatsune-miku CRN Interview: The Creators of Hatsune Miku]. Crunchyroll (21 июля 2011). Проверено 3 августа 2011. [www.webcitation.org/6HodhmHHG Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  23. [www.vocaloidism.com/2011/01/11/new-groove-pullip-dolls New Groove Pullip Dolls]. Vocaloidism (11 января 2011). Проверено 14 января 2011. [www.webcitation.org/6HodjDanW Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  24. [groove.ws/news.groove.ws/?p=7674 かわいい研究家さまご一行  来社!] (яп.). Groove (23 января 2011). Проверено 28 января 2011. [www.webcitation.org/6HodkCryC Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  25. [www.nekomagic.com/?p=14530 Magazine scans July 2010]. Neko Magic (22 июля 2010). Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/6HodksB7B Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  26. [www.crypton.co.jp/mp/pages/prod/vocaloid/cv02a.jsp Страница демонстрационных образцов результата работы программы Vocaloid с использованием Kagamine Rin&Len в качестве голосовой базы данных.]
  27. [www.vocalomakets.com/blog/works Страница демонстрационных образцов результата работы программы Vocaloid с использованием Yuzuki Yukari в качестве голосовой базы данных.]
  28. [www.crypton.co.jp/mp/pages/prod/vocaloid3/demosamples.jsp Страница демонстрационных образцов результата работы программы Vocaloid с использованием Kaito (Vocaloid 3 version) в качестве голосовой базы данных.]
  29. [www.itmedia.co.jp/news/articles/0709/12/news035.html Exceptional sales of Hatsune Miku] (яп.). Проверено 26 октября 2008. [www.webcitation.org/68EBRQ8pL Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  30. Nikkei Electronics (973) Mar.10,2008,126-127, ISSN 0385-1680
  31. "VOCALOID wo Tanoshimou Vol.2" published by Yamaha Music Media,2009, Page 47, ISBN 978-4-636-84438-2
  32. [blog.crypton.co.jp/mp/2008/06/vocaloid2_act2_1.html Rin/Len act2 beta demonstration songs released] (яп.). Проверено 2 ноября 2008. [www.webcitation.org/68EBm7eQC Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  33. [www.mola-international.co.jp/archives/27.html Новость на официальном сайте команды] (яп.)(недоступная ссылка — история). Проверено 15 ноября 2008. [web.archive.org/20081109004816/www.mola-international.co.jp/archives/27.html Архивировано из первоисточника 9 ноября 2008].
  34. [www.animenewsnetwork.com/news/2009-01-06/megurine-luka-announced-as-next-vocaloid-2-character Megurine Luka Announced as Next Vocaloid 2 Character]
  35. [japan.cnet.com/news/tech/story/0,2000056025,20376132,00.htm Gackt to Sing and Kentarō Miura to Draw Gackpoid] (яп.). Проверено 2 ноября 2008. [www.webcitation.org/68EBnNryR Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  36. [www.barks.jp/news/?id=1000041036 Kamui Gakupo, Debut At the End of July! "Gackpoid"] (яп.). Проверено 2 ноября 2008. [www.webcitation.org/68EBr12HL Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  37. 1 2 [www.ssw.co.jp/products/vocal/gackpoid/index.html Gackpoid] (яп.). Проверено 2 ноября 2008. [www.webcitation.org/68EBszDnv Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  38. [www.itmedia.co.jp/news/articles/0806/20/news043.html Gackpoid to be Sold in Late July; Kentarō Miura to Illustrate] (яп.). Проверено 2 ноября 2008. [www.webcitation.org/68EBuEUbM Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].

См. также

Литература

  • АнимеГид № 25 стр 88 — 89, авторская колонка Томоё

Ссылки

  • [www.vocaloid.com/en/index.html Официальный сайт]
  • [www.crypton.co.jp/mp/pages/prod/vocaloid Crypton официальный сайт Vocaloid2]  (яп.)
  • [www.powerfx.com Официальный сайт PowerFX]
  • [vocaloid.wikia.com/ Англоязычный викиа-проект по Вокалоидам]
  • [www.youtube.com/watch?v=kbbA9BhCTko Ievan Polkka в исполнении Хацунэ Мику на Youtube]

Отрывок, характеризующий Vocaloid

Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.
Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине.
«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.