Абра (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абра
тагальск. Abra
Флаг
Страна

Филиппины

Статус

провинция

Входит в

Кордильерский административный регион

Включает

27 муниципалитетов

Административный центр

Бангед

Население (2010)

234 733 (67-е место)

Плотность

59,04 чел./км² (78-е место)

Площадь

3 975,6 км²
(31-е место)

Часовой пояс

UTC+8

Код ISO 3166-2

PH-ABR

[abra.gov.ph/home/ Официальный сайт]
Координаты: 17°35′ с. ш. 120°45′ в. д. / 17.583° с. ш. 120.750° в. д. / 17.583; 120.750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=17.583&mlon=120.750&zoom=12 (O)] (Я)

Абра (тагальск. Abra) — провинция Филиппин, в Кордильерском административном регионе. Площадь составляет 3 975,6 км². Административный центр — город Бангед.





География

Провинция расположена в северной части острова Лусон, не имеет выхода к океану. Граничит с провинциями Северный Илокос и Апаяо (на севере), Южный Илокос (на западе), Горная (на юге) и Калинга (на востоке). Территория окружена горными хребтами. Крупнейшая река провинции также носит название Абра.

Население

Население по данным на 2010 год составляет 234 733 человек[1]. Плотность населения составляет 59,04 чел./км². Большинство населения провинции — около 71,9 % составляют илоки; 18,7 % — тингианы; 4,5 % — ибанаги; 3,2 % — апайо; 0,4 % — тагалы[2]. Наиболее распространённые языки — илоканский и итнегский[3][4].

Административное деление

В административном отношении делится на 27 муниципалитетов:

Муниципалитет Кол-во
барангаев
Площадь,
км²
Население,
чел. (2007)
1 Бангед
31
105,7
46 179
2 Болиней
8
176,4
3 349
3 Букай
21
97,6
16 266
4 Буклос
4
48,0
2 227
5 Дагиоман
4
61,0
1 916
6 Данглас
7
159,9
5 411
7 Долорес
15
48,53
10 787
8 Ла-Пас
12
44,0
14 658
9 Лакуб
6
235,3
3 050
10 Лагангиланг
17
86,7
13 490
11 Лагайян
6
130,5
4 134
12 Лангиден
6
106,3
3 242
13 Ликуан-Баай
11
266,9
3 990
14 Луба
8
128,3
6 363
15 Малибконг
12
216,1
3 354
16 Манабо
11
91,0
10 538
17 Пеньяррубиа
9
37,5
6 443
18 Пидиган
15
49,2
11 280
19 Пилар
19
86,1
9 792
20 Саллападан
9
99,0
6 370
21 Сан-Исидро
9
38,1
4 647
22 Сан-Хуан
19
64,1
9 714
23 Сан-Кинтин
6
56,6
5 341
24 Тайум
11
42,7
13 360
25 Тинег
10
793,7
4 317
26 Тубо
10
423,9
5 588
27 Виллависьоса
8
87,0
5 147

Экономика

Основу экономики составляет сельское хозяйство, основные культуры: рис, кукуруза, кофе, табак и кокосы. Развито животноводство, чему способствуют обширные пастбища.

Напишите отзыв о статье "Абра (провинция)"

Примечания

  1. Republic of the Philippines. National Statistics Office. [www.census.gov.ph/data/pressrelease/2012/PHILS_summary_pop_n_PGR_1990to2010.pdf Population and Annual Growth Rates for The Philippines and Its Regions, Provinces, and Highly Urbanized Cities Based on 1990, 2000, and 2010 Censuses](недоступная ссылка — история) (April 2012). Проверено 4 апреля 2012.
  2. [www.census.gov.ph/data/pressrelease/2002/pr0234tx.html Abra: Housing Unit Occupancy Rate Nears 100 %]
  3. Dalby Andrew. [books.google.com/books?id=CnckpL8auSIC&pg=PA264&dq=Abra+Philippines&lr=&num=100&as_brr=3&ei=MlNQSMOyDKPujAGtjsFD&sig=nfubD1ejngacEsJ_VTQIMLGZgQc Dictionary of Languages: The Definitive Reference to More Than 400 Languages]. — Columbia University Press. — P. 264. — ISBN 978-0-231-11569-8.
  4. Tryon Darrell T. [books.google.com/books?id=U5EbSnWd-18C&pg=PA171&dq=Abra+Philippines&lr=&num=100&as_brr=3&ei=I09QSPOtEYLGjgG31oRB&sig=r6ZdRsMs6HGe5H3DdvpHqgMGaIs Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies]. — Ratzlow-Druck, 1994. — P. 171. — ISBN 3-11-012729-6.

Ссылки

  • [www.abra.gov.ph Официальный сайт]
  • [www.census.gov.ph/data/pressrelease/2008/pr0830tx.html Данные переписи населения 2007 года]


Отрывок, характеризующий Абра (провинция)

Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.