Абхазоведение
Поделись знанием:
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Абхазоведение ( абх.Аҧсуаҭҵаара ) — одно из направлений кавказоведения, социальная наука комплексного исследования Абхазии, абхазского языка, абхазского этноса, и культуры абхазов.
Древнейшим документом абхазского языка и, вместе с тем, первым вкладом в абхазоведение должна считаться запись 40 абхазских слов и предложений, сделанная в 1641 году известным турецким путешественником Эвлия Челеби.
Значительный вклад в абхазоведение был внесён учёными филологами АН Грузинской ССР. Основным современным центром исследований является Абхазский институт гуманитарных исследований им. Д.И. Гулиа. Печатным органом института - журнал «Абхазоведение».
Известные абхазоведы
- Гулиа, Дмитрий Иосифович
- Услар, Пётр Карлович
- Марр, Николай Яковлевич
- Яковлев, Николай Феофанович
- Кетеван Виссарионовна Ломтатидзе
- Ардзинба, Владислав Григорьевич
- Шинкуба, Баграт Васильевич
- Турчанинов, Георгий Фёдорович
- Орлов-Кретчмер, Александр Сергеевич
- Георгий Виссарионович Рогава
- Теймураз Гванцеладзе
- Джордж Хьюит (англ. Brian George Hewitt) (Великобритания)
- В. Люкассен (Нидерланды)
- А. Спрайт (Нидерланды)
- Г. Деетерс (Германия)
- К. Боуда (Германия)
- Ж. Дюмезиль(Франция)
- Ж. Шарашидзе (Франция)
- Л. Триго (США)
- Д. Кэтман (США)
- Б. Вокс (США)
Напишите отзыв о статье "Абхазоведение"
Ссылки
- [apsnyteka.org/1228-Abkhazovedenie_jazyk_folklore_literatura_vypusk_1_2000.html Абхазоведение. Язык. Фольклор. Литература.]
- [www.kolhida.ru/index.php3?path=_chronicle/nk&source=nk_18 Журнал «Абхазоведение»]
Литература
- Ардзинба В. Г., «Некоторые сходные структурные признаки хаттского и абхазо-адыгских языков»;
- Сокаева Д. В., «К вопросу о соотношении обряда и фольклорного текста»
- Чирикба В. А., «К этимологии гидронимов Бзып и Мдзымта»;
- Чирикба В. А., «Абхазские заимствования в мегрельском языке»;
- Хеция А. Д., «Этнологическое описание лексики охоты на куницу у абхазов».
Отрывок, характеризующий Абхазоведение
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.