Алаверди (Ахметский муниципалитет)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Алаверди
груз. ალავერდი
Страна
Грузия
Край
Кахетия
Муниципалитет
Координаты
Высота центра
445 м
Население
176[1] человек (2002)
Национальный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+995
Показать/скрыть карты

Алаверди (груз. ალავერდი) — село в Грузии. Находится в Ахметском муниципалитете края Кахетия. Расположено в 14 км к северо-западу от Телави. Рядом с селом протекает река Алазани.

Высота над уровнем моря составляет 445 метров. Население — 176 человек (2002)[1].

В советское время село Алаверди входило в Ожиойский сельсовет Ахметского района[2].

Напишите отзыв о статье "Алаверди (Ахметский муниципалитет)"



Примечания

  1. 1 2 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/Census_of_village_population_of_Georgia.pdf Перепись населения Грузии 2002]
  2. Грузинская ССР. Административно-территориальное деление. Тбилиси. 1966. С. 26


Отрывок, характеризующий Алаверди (Ахметский муниципалитет)

– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.