Андреа дель Сарто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андреа дель Сарто
итал. Andrea del Sarto

Автопортрет
Имя при рождении:

Андреа д’Аньоло ди Франческо

Дата рождения:

16 июля 1486/87

Место рождения:

Флоренция

Дата смерти:

21 января 1531(1531-01-21)

Место смерти:

Флоренция

Жанр:

итальянский живописец флорентийской школы

Влияние:

Пьеро ди Козимо

Работы на Викискладе

Андре́а дель Са́рто (итал. Andrea del Sarto), настоящее имя Андреа д’Аньоло ди Франческо ди Лука ди Паоло дель Мильоре Ваннукки (итал. Andrea d'Agnolo di Francesco di Luca di Paolo del Migliore Vannucchi; 1486/87, Флоренция — 21 января 1531, Флоренция) — итальянский живописец флорентийской школы. Ученик Пьеро ди Козимо.





Биография

Родился в 1486 году во Флоренции. В юности на его становление как художника оказали влияние Фра Бартоломео и Леонардо да Винчи, позднее — Микеланджело. Дружил с Рафаэлем, Тицианом, Франчабиджо. Работал во Флоренции, в 1518—1519 работал во Франции по приглашению короля Франциска I. Вернулся во Флоренцию в 1519 году.

Личная жизнь

Андреа женился на Лукреции дель Феде, вдове шляпника по имени Карло, 26 декабря 1512 года. Лукреция появляется во многих его картинах, часто в образе Мадонны. Тем не менее, Вазари описывает её как «неверную, ревнивую, и сварливую по отношению к ученикам».[1] Так же она характеризована в стихотворении «Andrea del Sarto» Роберта Браунинга. Андреа умер во Флоренции в возрасте 43 лет во время эпидемии чумы в 1530 или 1531 году. Он был похоронен без особенных церемоний в церкви Servites. В «Жизнеописании» Вазари утверждал, что Андреа не получал никакой заботы от своей жены во время его смертельной болезни.[1] Однако в то время было хорошо известно, что чума очень заразна, поэтому есть предположение, что Лукреция просто боялась заразиться опасной и часто смертельной болезнью. Если это правда, её предосторожность была обоснованна, так как она пережила мужа на 40 лет.[2]

Творчество

Автор большого количества фресок и станковых картин. Картины отличаются красочной гаммой и богатством перехода светотени. Значительные работы:

  • «Святое семейство»;
  • Житие св. Филиппа Беницци (1509—1510), пять фресок, церковь Сантиссима-Аннунциата, Флоренция;
  • Крещение Христа (1509—1510), первая фреска из цикла Житие Иоанна Крестителя, сообщество делло Скальцо, Флоренция;
  • Не трогай меня (1510), масло, Уффици, Флоренция;
  • Поклонение волхвов (1511), фреска, церковь Сантиссима-Аннунциата, Флоренция;
  • Тондо св. Бенедикта, св. Иоанна Гуальберта, св. Сальви, св. Бернарда дельи Уберти и Святой Троицы (1511), фрески, церковь Сан Сальви, Флоренция;
  • Благовещение (1512—1513), масло, галерея Питти, Флоренция;
  • монохромные фрески из истории Иоанна Крестителя (1512—1526) во дворе сообщества делло Скальцо во Флоренции;
  • Проповедь св. Иоанна, Крещение толпы, Милосердие, Справедливость (1513—1517), фрески из цикла Житие Иоанна Крестителя, сообщество делло Скальцо, Флоренция;
  • Рождество Богородицы (1514), фреска в атриуме церкви Сантиссима-Аннунциата, Флоренция;
  • Голова Христа (Христос Спаситель) (1515), фреска, церковь Сантиссима-Аннунциата, Флоренция;
  • «Благовещение» (1515), галерея Питти, Флоренция;
  • фрески в бенедиктинском монастыре валломброзианов Сан-Сальви (1515—1526);
  • «Мадонна с гарпиями» (1517), моделью для которой, возможно, была его жена Лукреция дель Феде, галерея Уффици, Флоренция;
  • Житие Иоанна Крестителя, Вера, Надежда (1522—1526), заключительные фрески цикла, сообщество делло Скальцо, Флоренция;
  • Тайная вечеря (1524), фреска, церковь Сан Сальви, Флоренция;
  • Мадонна с мешком (1525), фреска, церковь Сантиссима-Аннунциата, Флоренция.

Критика и наследие

Микеланджело, высоко ценивший талант дель Сарто, представил ему в 1524 году Джорджо Вазари, который впоследствии стал учеником дель Сарто. Тем не менее Вазари, подверг резкой критике своего учителя, утверждая, что, несмотря на наличие всего необходимого, чтобы стать великим художником, ему не доставало амбиций и божественного огня вдохновения, который помогал творить его более знаменитым современникам, таким как Леонардо, Микеланджело и Рафаэль.

Наиболее знаменитыми последователями художника во Флоренции были Джакопо Понтормо, Франческо Сальвиати и Джакопино дель Конте.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Андреа дель Сарто"

Примечания

  1. 1 2 Vasari, Giorgio. The Lives of the Artists. Oxford University Press, USA; Reissue edition (December 15, 2008). ISBN 0-19-953719-4
  2. Cole, Thomas B. Andrea del Sarto. Journal of the American Medical Association, August 25, 2010, Vol. 304, No. 8, p. 833.

Литература

Ссылки

  • [files.school-collection.edu.ru/dlrstore/e658f658-5789-7ea2-2ff5-ae7de09a963b/1006042A.htm Биография в Единой коллекции цифровых образовательных ресурсов]

Отрывок, характеризующий Андреа дель Сарто

– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]