Атюрьево
Село
Атюрьево
|
Атю́рьево (мокш. Атерь) — село в Мордовии, административный центр Атюрьевского района и Атюрьевского сельского поселения.
Содержание
География
Посёлок расположен в 143 км к северо-западу от Саранска на реке Ляча (бассейн реки Ока), в 32 км к северу от железнодорожной станции Торбеево.
Расположено на западе Республики Мордовия. Для его восточной части характерны лесостепи, для западной — ландшафты смешанных лесов. Месторождения: кирпичных глин (Атюрьевское), кирпичных суглинков (Стрельниковское). Эксплуатационные запасы подземных вод 142 тыс. м3/сут.
Реки: Явас, Ляча, Шуструй. Почвы: чернозёмы (51 %), серые лесные (24), дерново-подзолистые (14), пойменные (5 %). Растительность: луговые степи, широколиственные и смешанные леса. Под лесами 21,7 %, кустарниками 2,8 % площади района. На территории района расположен охотничий заказник«Лесной».
История
Основано в середине XVI века.
Расположено на автотрассах Москва — Саранск и Торбеево — Темников, в 135 км от Саранска и 32 км от железнодорожной станции Торбеево. Первое упоминание об Атюрьеве относится к 1443 г. Название-антропоним: связывают с прозвищем старика Атеря, ходатая к московскому царю с челобитной о защите села от притеснений татар. В прошлом здесь были 2 села: Верхнее Атюрьево и Нижнее Атьюрьево, впоследствии слившиеся в одно. Во 2-й половине 16 в. часть жителей переселилась на свободные земли, образовав с. Теризморга (ныне Старая Теризморга Старошайговского района). По переписи 1678 г., Атюрьево было одним из крупных мордовских сёл. В годы гражданских войн 17—18 вв. (см. Гражданская война 1670-1671 гг., Гражданская война 1773-1775 гг.) атюрьевцы принимали активное участие в повстанческих отрядах. В январе 1864 г. жители села во главе с З. Григорьевым выступили против Крестьянской реформы (см. Крестьянская реформа 1864 г.). Атюрьевские крестьяне решительно выступили против бандитской советской власти и продотрядов В 1918 г. крестьянами при были убиты бандиты-чоновцы Т.Бараев и И. Михайлов. По указанию главаря большевиков В. Ульянова (Ленина) сюда была направлен карательный отряд, который жестоко расправился с крестьянами. В 1931 г., после зверского "раскулачивания", большевиками при поддержке местных люмпенов был организован колхоз «Цятка» («Искра»), переименованный в 1956 г. в «Память Ильича», с 1992 г. — СХПК. В 1937 г. начала издаваться районная газета «Сельские вести». В современной ифраструктуре села — цех пластмассовых изделий ОАО «Лисма», промкомбинат, «Сельхозтехника», типография, строительные организации, 2 средние и музыкальная школы, ПТУ, Дом творчества школьников, 5 библиотек, Дома культуры и быта, кинотеатр, Атюрьевская центральная районная больница, сеть торговых и коммунально-бытовых учреждений, телевизионный ретранслятор; памятники: воинам, погибшим в годы Второй мировой войны, Никольская церковь (1862). Атюрьево — родина Героя Социалистического Труда В. М. Верьясова, учёного И. Н. Пиксина. В Атюрьевскую сельскую администрацию входят д. Барановка (229 чел.), Красновка (36), Русская Велязьма (340), Татарская Велязьма (278 чел.).
Население
Численность населения | ||
---|---|---|
1970[2] | 2002[3] | 2010[3] |
5575 | ↘4736 | ↘4429 |
Население (2014) — 4509 чел.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3665 дней]
Экономика
Район сельскохозяйственный. Промышленные предприятия находятся в Атюрьеве. На 1 января 2001 г. в районе действовали 14 СХПК, 20 К(Ф)Х. Всего земель 82,6 тыс. га, в том числе 59,2 тыс. га сельскохозяйственных угодий, из них 41,5 тыс. — пашни, 17,6 тыс. — кормовых угодий, 0,1 тыс. га — многолетних насаждений. Сельскохозяйственные предприятия Атюрьевского района производят зерно, картофель, мясо, молоко, шерсть.
Средства массовой информации
- Всероссийские телеканалы, находящиеся в общественном доступе
- Первый канал
- Россия 1
- Радиовещание
- Радиостанции работающие в городе
- Радио России + ГТРК Мордовия 71,33 МГц
- Радио Маяк 72,89 МГц
- План «Радио Номер Один» МС Радио 100,7 МГц
- Был план «Радио Кукуруза» 102,9 МГц
- «Дорожное Радио» 106,0 МГц
Напишите отзыв о статье "Атюрьево"
Примечания
- ↑ Городецкая И. Л., Левашов Е. А. [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%90%D1%82%D1%8E%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BE Атюрьево] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 35. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
- ↑ [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg3.php Всесоюзная перепись населения 1970 года. Численность сельского населения РСФСР - жителей сельских населённых пунктов - районных центров по полу]. Проверено 14 октября 2013. [www.webcitation.org/6KMMhJ3bF Архивировано из первоисточника 14 октября 2013].
- ↑ 1 2 [mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/resources/5b9a09004d852094b428fd344d6b6963/923+сборник.pdf Численность и размещение населения Республики Мордовия. Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 19 января 2015. [www.webcitation.org/6Vhlg96LM Архивировано из первоисточника 19 января 2015].
Ссылки
- [aturevo.e-mordovia.ru Официальный сайт Атюрьевского района]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?: |
Отрывок, характеризующий Атюрьево
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]