Байгрейвс, Макс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Max Bygraves
Основная информация
Дата рождения

16 октября 1922(1922-10-16)

Место рождения

Лондон, Великобритания

Дата смерти

31 августа 2012(2012-08-31) (89 лет)

Место смерти

Квинсленд, Австралия

Страна

Англия Англия

Профессии

певец, актёр, телеведущий

Жанры

поп
эстрада
комедия

Лейблы

Braveworld
Universal
St.Clair Records
Castle Records
Music Club
Hallmark Records

Награды

[www.maxbygraves.com/index2.htm Официальный сайт]

Макс Ба́йгрейвс (англ. Max Bygraves полное имя — Уолтер Уильям Байгрейвс, 16 октября 1922, Лондон — 31 августа 2012) — британский певец, автор песен, актёр, ведущий радио- и телепрограмм, кавалер Ордена Британской Империи (OBE), имевший огромную популярность в послевоенной Англии[1].

Семнадцать синглов Макса Байгрейвса (в период с 1952 по 1973 годы) входили в UK Top 30 («Cowpuncher’s Cantata» — четырежды). Наивысшее достижение певца в британских чартах — 3-е место с песней «You Need Hands» (май 1958 года)[2].

В 1990-х годах Байгрейвс отошёл от активной деятельности и поселился с семьёй в Австралии, но в 2002 году вернулся на сцену и провел серию гастролей с Beverly Sisters[1].

Скончался 31 августа 2012 года дома у своей дочери в Австралии после продолжительной борьбы с болезнью Альцгеймера в 89-летнем возрасте.





Дискография

Синглы (избранное)

  • Cowpuncher’s Cantata (1952)
  • (The Gang That Sang) Heart Of My Heart (1954)
  • Gilly, Gilly, Ossenfeffer, Katzenellen Bogen by the Sea (1954)
  • Mister Sandman (1955)
  • Meet Me On The Corner (1955)
  • The Ballad Of Davy Crockett (1956)
  • Out Of Town (1956)
  • Heart (1957)
  • You Need Hands / Tulips From Amsterdam (1958)
  • Little Train / Gotta Have Rain (1958)
  • My Ukelele (1959): Jingle Bell Rock (1959)
  • Fings Ain’t Wot They Used T’Be (1960)
  • Consider Yourself (1960)
  • Bells Of Avignon (1951)
  • You’re My Everything (1969)
  • Deck Of Cards (1973)
  • White Christmas (1989)

Альбомы (сборники)

  • 50 Golden Years (1993, Braveworld)
  • I Wanna Sing You a Song (1993, St. Clair)
  • Sounds Like They Used to Be (1994, Universal)
  • Max Bygraves (1994, Castle)
  • An Evening with Max Live (1996, Hallmark)
  • Singalongamaxmas (1998, Castle/Pulse)
  • Cheers (1999, Horatio Nelson)
  • Those Were the Days (1999, Castle Communications)
  • Singalongamax (2000, Castle)
  • Sing-a-Long-a War Years, Vol. 1 (2000, Music Club)
  • Sing-a-long-а-war 2 (2000, Music Club)
  • I Wanna Sing You a Song: 25 Sing Along Favorites (2001, BMG International)
  • Singalongamaxbox (2002, Castle Pulse)
  • Sing-a-Long-a War Years, Vol. 2 (2003, Hallmark)
  • Singalong Favourites (2003, Music Digital)
  • Ol Big Head (2005, Pegasus)
  • Sing-A-Long with Max (2005, Mastersong)
  • Singalongamemories (Castle Pulse, 2006)
  • Max Bygraves (2008, Hallmark)
  • Here’s Max Bygraves (2008, Disky)

Фильмография

  • 1949 — / Bless 'Em All — Томми Андерсон
  • 1949 — / Skimpy in the Navy — Томми Андерсон
  • 1951 — / Tom Brown’s Schooldays — Охранник
  • 1956 — / Charley Moon — Чарли Мун
  • 1958 — Крик с улиц (англ.) / A Cry from the Streets (реж. Льюис Гилберт) — Билл Лоутер
  • 1960 — / Bobbikins — Бенджамин Барнаби
  • 1961 — / Spare the Rod — Джон Сондерс

Напишите отзыв о статье "Байгрейвс, Макс"

Примечания

  1. 1 2 Laurie Mercer. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:fifuxqlhld0e~T1 Max Bygraves biography]. www.allmusic.com. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/66CL5fP1h Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  2. [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=1008 Max Bygraves UK charts]. www.chartstats.com. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/66CL68cd8 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].

Источники

  • [www.maxbygraves.com/index2.htm www.maxbygraves.com]. — Официальный сайт Макса Байгрейвса.

См. также

  • [www.youtube.com/watch?v=7jdc_gVJ4Co Макс Байгрейвз: My Happiness], в дуэте с Джудит Дёрхэм (экс-The Seekers)

Отрывок, характеризующий Байгрейвс, Макс

– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.
Подле него стоял его камердинер, старинный, но отяжелевший ездок, Семен Чекмарь. Чекмарь держал на своре трех лихих, но также зажиревших, как хозяин и лошадь, – волкодавов. Две собаки, умные, старые, улеглись без свор. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Граф по старинной привычке выпил перед охотой серебряную чарку охотничьей запеканочки, закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо.
Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подернутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребенка, которого собрали гулять. Худой, со втянутыми щеками Чекмарь, устроившись с своими делами, поглядывал на барина, с которым он жил 30 лет душа в душу, и, понимая его приятное расположение духа, ждал приятного разговора. Еще третье лицо подъехало осторожно (видно, уже оно было учено) из за леса и остановилось позади графа. Лицо это был старик в седой бороде, в женском капоте и высоком колпаке. Это был шут Настасья Ивановна.
– Ну, Настасья Ивановна, – подмигивая ему, шопотом сказал граф, – ты только оттопай зверя, тебе Данило задаст.
– Я сам… с усам, – сказал Настасья Ивановна.
– Шшшш! – зашикал граф и обратился к Семену.
– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.