Гилберт, Льюис (режиссёр)
Льюис Гилберт | |
Lewis Gilbert | |
Дата рождения: | |
---|---|
Гражданство: | |
Профессия: |
Льюис Гилберт (англ. Lewis Gilbert) — британский кинорежиссёр, сценарист и продюсер.
Содержание
Биография
Льюис Гилберт родился 6 марта 1920 года в Лондоне в семье артиста эстрады.
В детские и юношеские годы снимался в кино, в возрасте 17 лет сыграл небольшую роль в комедии режиссёра Тима Вилана «Развод леди Икс», где его партнёром по сценической площадке был Лоуренс Оливье.
В годы Второй мировой войны служил в отделе пропаганды Военно-воздушных сил Великобритании. Знакомство с американским режиссёром Уильямом Кайли и британским продюсером Артуром Элтоном предопределили выбор профессии.
Наиболее известен по комедийной мелодраме «Алфи», трём лентам из Бондианы («Живёшь только дважды», «Шпион, который меня любил», «Лунный гонщик») и экранным воплощениям пьес британского драматурга Уилли Рассела «Воспитание Риты» и «Ширли Валентайн».
Избранная фильмография
Режиссёр
- 1951 — Красная нить / Scarlet Thread
- 1954 — Добро умирает в зародыше / The Good Die Young
- 1955 — В роли мрачной тени / Cast a Dark Shadow
- 1956 — Достичь небес / Reach for the Sky
- 1957 — Восхитительный Крайтон / The Admirable Crichton
- 1958 — И с гордостью её пишите имя / Carve Her Name with Pride
- 1958 — Крик с улиц / A Cry from the Streets
- 1959 — Паром в Гонконг / Ferry to Hong Kong
- 1960 — Потопить «Бисмарк» / Sink the Bismarck!
- 1961 — Сливовое лето / The Greengage Summer
- 1962 — Вызывающий проклятье / H.M.S. Defiant
- 1964 — Седьмой рассвет / The 7th Dawn
- 1966 — Элфи / Alfie
- 1967 — Живёшь только дважды / You Only Live Twice
- 1970 — Искатели приключений / The Adventurers
- 1971 — Друзья / Friends
- 1974 — Пол и Мишель / Paul and Michelle
- 1975 — Операция «Восход» / Operation: Daybreak
- 1976 — Семь ночей в Японии / Seven Nights in Japan
- 1977 — Шпион, который меня любил / The Spy Who Loved Me
- 1979 — Лунный гонщик / Moonraker
- 1983 — Воспитание Риты / Educating Rita
- 1989 — Ширли Валентайн / Shirley Valentine
- 1991 — Сценический дебют / Stepping Out (другое название — «Выход на сцену»)
- 1995 — Дом призраков / Haunted
- 2002 — Перед тем, как ты уйдёшь / Before You Go
Сценарист
- 1954 — Добро умирает в зародыше / The Good Die Young
- 1956 — Достичь небес / Reach for the Sky
- 1957 — Восхитительный Крайтон / The Admirable Crichton
- 1958 — И с гордостью её пишите имя / Carve Her Name with Pride
- 1959 — Паром в Гонконг / Ferry to Hong Kong
- 1970 — Искатели приключений / The Adventurers
- 1971 — Друзья / Friends (рассказ)
- 1974 — Пол и Мишель / Paul and Michelle (рассказ)
- 1995 — Дом призраков / Haunted
Продюсер
- 1966 — Элфи / Alfie
- 1970 — Искатели приключений / The Adventurers
- 1971 — Друзья / Friends
- 1974 — Пол и Мишель / Paul and Michelle
- 1976 — Семь ночей в Японии / Seven Nights in Japan
- 1983 — Воспитание Риты / Educating Rita
- 1989 — Ширли Валентайн / Shirley Valentine
- 1991 — Сценический дебют / Stepping Out (другое название — «Выход на сцену»)
- 1995 — Дом призраков / Haunted
Награды
- Золотая пальмовая ветвь Каннского фестиваля («Альф», номинация)
- Специальный приз жюри Каннского фестиваля («Альф», победитель)
- Премия «Оскар» за лучший фильм («Альф», номинация)
- Премия «Золотой глобус» за лучшую режиссёрскую работу («Альф», номинация)
- Премия «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке («Воспитание Риты», номинация)
- Премия BAFTA за лучший фильм («Воспитание Риты», победитель)
- Премия BAFTA за лучший фильм («Ширли Валентайн», номинация)
- Премия BAFTA за лучший сценарий для британского фильма («Достичь небес», номинация)
- Премия BAFTA за лучший британский фильм («Альф», номинация)
- Большой приз Московского международного кинофестиваля («Крик с улиц», номинация)
- Серебряный ворон Брюссельского международного фестиваля фильмов в жанре фэнтези, научной фантастики и триллеров («Дом призраков», победитель)
- Приз Гильдии американских режиссёров за выдающиеся достижения («Потопить Бисмарк», номинация)
- Приз Гильдии американских режиссёров за выдающиеся достижения («Альф», номинация)
- Специальный приз британской премии «Ивнинг стандарт» (победитель)
- Приз Дилис Пауэлл Лондонского кружка кинокритиков (победитель)
Напишите отзыв о статье "Гилберт, Льюис (режиссёр)"
Ссылки
- Гилберт, Льюис (режиссёр) (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Гилберт, Льюис (режиссёр)
Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.