Бейкер, Дженит

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бейкер, Дженет»)
Перейти к: навигация, поиск
Дженит Бейкер
Janet Abbott Baker
Награды
Дама Дженит Эббот Бейкер[1] (англ. Janet Abbott Baker, 21 августа 1933, Хатфилд, Саут-Йоркшир) — британская певица (меццо-сопрано). Выступает как оперная и концертная певица, исполнительница lieder.



Карьера

Дженит Бейкер училась в Лондоне. Дебютировала в оперном клубе Оксфордского университета в 1956 в роли Розы («Тайна» Б. Сметаны), в том же году завоевала второй приз на конкурсе имени Кэтлин Ферриер. С 1959 года выступала в театрах Великобритании. В 1966 году дебютировала в Ковент-Гардене в опере Бриттена «Сон в летнюю ночь[en]» и на Глайндборнском фестивале (Дидона, «Дидона и Эней» Г. Пёрселла)[2][3].

Бейкер оставила оперную сцену в 1982 году, но продолжала выступать с концертами до 1989 года[2].

Репертуар

Бейкер обладала подвижным голосом со светлым и мягким верхним регистром и глубокими нижними нотами, исключительно богатым тембром. Исполняла преимущественно трагические и героические роли, подобно Кэтлин Ферриер, последовательницей которой нередко называют Бейкер[2].

В репертуаре певицы — музыка барокко (Пёрселл, Монтеверди, Гендель), Глюк, Моцарт, композиторы-романтики (Берлиоз, Шуберт, Бетховен). Специально для Дженет Бейкер написана партия Кейт в опере Бриттена «Поворот винта» (1971), она была первой исполнительницей его кантаты «Федра». Бейкер исполняла партии из репертуара бельканто (Мария Стюарт в опере Г. Доницетти, Ромео («Капулетти и Монтекки» В. Беллини). Известна как вдохновенный интерпретатор произведений Шуберта и Малера, впервые исполнила вокальные циклы Превена и Ардженто[en][2].

Признание

Шекспировская премия (1971). Премия Леони Соннинг (1979). Командор (1970) и дама-командор (1976) Ордена Британской империи (1976), кавалер Орден Кавалеров Почёта (1993). Почётный член (1987) и кавалер Золотой медали (1990) Королевского филармонического общества[en]. В 1991 избрана ректором Йоркского университета. Введена в Зал славы журнала Gramophone [4].

Напишите отзыв о статье "Бейкер, Дженит"

Примечания

  1. [bigenc.ru/text/1852631 Бейкер Дженит Эббот] // «Банкетная кампания» 1904 — Большой Иргиз. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2005. — С. 178. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 3). — ISBN 5-85270-331-1.</span>
  2. 1 2 3 4 Акопян Л. О. Музыка XX века: энциклопедический словарь / Научный редактор Двоскина Е. М.. — М.: «Практика», 2010. — С. 60-61. — 855 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-89816-092-0.
  3. Anne Feeney. [www.allmusic.com/artist/janet-baker-mn0000765084 Janet Baker. Artist Biography] (англ.). AllMusic.
  4. [www.gramophone.co.uk/halloffame Gramophone Hall of Fame] (англ.). Gramophone. Проверено 2 января 2016.
  5. </ol>

Литература

  • Blyth A. Janet Baker. New York: Drake, 1973
  • J.Baker. Full circle: an autobiographical journal (1982, неоднократно переиздавалась)

Ссылки

Парин А. [www.muzcentrum.ru/orpheusradio/programs/musicword/10271- Вечное барокко Джаннет Бейкер]. И музыка, и слово. Радио «Орфей» (2 ноября 2013).

Отрывок, характеризующий Бейкер, Дженит

Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.