Бжеги Дольне (гмина Устшики-Дольне)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Бжеги Дольне
польск. Brzegi Dolne
укр. Береги Долішні
Страна
Польша
Воеводство
Подкарпатское воеводство
Повят
Сельско-городская гмина
Координаты
Основан
Население
411[1] человек (2013)
Часовой пояс
Телефонный код
+48 13
Почтовый индекс
38-700
Автомобильный код
RBI
К:Населённые пункты, основанные в 1532 году

Бжеги Дольне (польск. Brzegi Dolne, укр. Береги Долішні) — деревня в Польше, входит в Подкарпатское воеводство, Бещадский повят, гмина Устшики-Дольне.

В 1939-1951 годах входила в состав Нижне-Устрицкого района, Дрогобычской области, УССР.

В 1975-1998 годах административно принадлежала к кросненскому воеводству.

Является одним из старейших посёлков нефтяников на свете. Добыча нефти здесь существовала уже к 1884 году[2].





История

Деревня была основана по положениям валашского права в 1532 году, как королевское владение пшемысльского староства. Привилей на основание деревни был выдан королём Сигизмундом Августом братьям Дмитру и Стещу. В 1544 году перешла во владение Ивана Кунашевича. Деревня входила в состав т.н. стрвяжской земли, во главе которой стоял управляющий краем из Стебника.

В 1615 году король Сигизмунд III Ваза пожаловал здешнему приходу один лан земли. В соответствии с привелеем, данная деревня должна была обрабатывать 11 ланов земли. Во время переписи, проведённой в начале XVII века, установлено, что после военных опустошений использовались только три лана жителями и два лана, принадлежавшие старосте. Старовство было тогда в руках Ивана Устшицкого и Вашка Бжезинского. Также им принадлежали корчма и мельница.

После разделов деревня перешла под власть австрийской короны. В 1782-83 годах, в рамках йозефинской колонизации, тут создан немецкий район Зигенталь. Немцы принадлежали к евангелическому приходу в Бандруве и не имели в Зигентале своей церкви, только кладбище. Действовала немецкая зимняя школа (открытая только с адвента до пасхи), в которой единственный учитель учил детей читать, писать и считать.

Согласно переписи 1921 года, в деревне было 162 дома и 1018 жителей (689 греко-католиков, 171 евангелист, 136 римско-католиков и 22 моисеевой веры)[3].

В 1932 году, во время санации, арест 39 крестьян деревни польскими властями, стал поводом к началу леского восстания.

Немецкие жители Зигенталя были в 1940 году переселены в Германию, в соответствии с договорённостями между Германией и СССР о переселении немецких жителей с территорий отошедших к Советскому Союзу. Окончательно немецкий район был ликвидирован в 1946 году. На евангелистическом кладбище на месте бывшего Зигенталя сохранились несколько памятников.

Во второй половине сентября 1939 года, не задолго до ухода с этих территорий, гитлеровцы расстреляли в близлежащем лесу Замсы 42 еврея. Место расстрела на данный момент никак не отмечено[4].

В 1943 году, во время вывоза в лагеря смерти последних устшицких евреев, часть из них были расстреляны в Бжегах Дольных, на склоне холма Орлик. После возвращения советской власти, тела 60-ти казненных были эксгумированы и перезахоронены на еврейском кладбище Устшиков-Дольных.

В 1951, в соответствии с советско-польским договором об обмене территориями, украинское население было выселено в УССР, а в деревню переселены поляки из районов Белз-Сокаля.

Церковь Михаила Архангела

Церковь св. Михаила Архангела (ныне Костёл Девы Марии Розария[5]) — бывшая греко-католическая церковь, построенная из дерева, в 1844 году, на месте ранее существовавшей церкви, впервые упомянутой в 1615 году.

Церковь внесена в общегосударственный реестр памятников истории[6].

Построена в 1844 году. Ремонтировалась в 1884, 1909 и 1922 годах[7]. После возвращения деревни в состав Польши, использовалась как склад удобрений и стройматериалов лесничества. В 1973 году передана римско-католическому костёлу. В 1978 году полностью отремонтирована.

В церкви не сохранились элементы первоначального убранства, кроме полихромии на стенах. Наиболее ценный элемент современного убранства церкви, резные скульптуры XVIII века, были перенесены из костёла в Пшеворске.

На запад от церкви находиться звонница, по видимому сооруженная одновременно с церковью[8].

Известные личности

  • С 1914 до своей смерти в 1919 в деревне жил Михаил Иванович Зубрицкий - известный украинский галицкий этнограф, фольклорист, педагог, историк, публицист. Его могила находиться на местном кладбище[9].

Напишите отзыв о статье "Бжеги Дольне (гмина Устшики-Дольне)"

Примечания

  1. [warszawa.stat.gov.pl/bdl/app/samorzad_m.dims Główny Urząd Statystyczny]
  2. [www.sztetl.org.pl/pl/article/brzegi-dolne/3,historia-miejscowosci/ HISTORIA MIEJSCOWOŚCI]
  3. [www.exploreprzemyskie.com/index.php?option=com_content&view=article&id=239%3Abrzegi-dolne&catid=56%3Amiejscowoci&Itemid=115&lang=pl Brzegi Dolne]
  4. [www.sztetl.org.pl/pl/article/brzegi-dolne/13,miejsca-martyrologii/1075,las-zamsy-miejsce-egzekucji/ LAS ZAMSY - MIEJSCE EGZEKUCJI]
  5. [www.ustrzyki-dolne.pl/web/strona-604-Dla+Turysty+Cerkwie+w+Gminie+Ustrzyki+Dolne.html Cerkwie w Gminie Ustrzyki Dolne]
  6. [web.archive.org/web/20120508092455/www.nid.pl/UserFiles/File/Rejestr%20Zabytk%C3%B3w/rejestr%20zabytk%C3%B3w%20nieruchomych%20-%20stan%20na%2031%20grudnia%202011/PDK-rej.pdf Narodowy Instytut Dziedzictwa: Rejestr zabytków nieruchomych - województwo podkarpackie]
  7. Magdalena i Artur Michniewscy, Marta Duda. Cerkwie drewniane Karpat. Polska i Słowacja. — Pruszków: Rewasz, 2003. — С. 184-185. — ISBN 83-89188-08-2.
  8. Stanisław Kryciński. Cerkwie w Bieszczadach. — Pruszków: Rewasz, 2005. — С. 220. — ISBN 83-89188-38-4.
  9. [commons.wikimedia.org/wiki/File:Brzegi_Dolne_-_Micha%C5%82_Zubryckij_grave_01.jpg Nagrobek we wsi Brzegi Dolne]

Отрывок, характеризующий Бжеги Дольне (гмина Устшики-Дольне)

– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.