Бикса
Бикса | |||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||
Bixa L. (1753) | |||||||||||||||||
|
Бикса (лат. Bixa) — род тропических деревьев из семейства Биксовые. Растения достигают 6—10 м в высоту, отличаются вечнозелеными овально-продолговатыми листьями длиной до 18 см и собранными в метелку цветками белого или розового цвета длиной до 5 см, состоящими из крупной, окрашенной пятилистной чашечки, пятилепестного венчика, большого числа тычинок и одного пестика.
Эти деревья легко размножающиеся отводками, часто разводятся в оранжереях. Семена американского вида Bixa orellana (с бледно-розовыми цветками) дают красное крясящее вещество, так называемый биксин, орлеан, уруку или руку, употребляемое также и в медицине. Индейцы смешивают уруку с лимонным соком и камедью и раскрашивают этой смесью своё тело — отчасти чтобы защититься от укушения насекомыми. Испанцы прибавляют иногда уруку в шоколад, сыр, помаду, маргарин и подкрашивают им супы и ткани. Из лубяных волокон приготовляются очень прочные канаты, веревки и т. п.
Виды
Род включает в себя следующие виды:[2]
- Bixa arborea Huber — Бразилия, Эквадор, Перу
- Bixa excelsa Gleason & Krukoff — Перу, Северо-Запад Бразилии
- Bixa orellana L. — Аннато, или Бикса орельяна — произрастает от Мексики до Аргентины; завезен в Вест-Индию, Африку, Индию, Шри Ланку, на Остров Рождества, Гавайи, Острова Общества
- Bixa platycarpa Ruiz & Pav. ex G.Don — Эквадор, Перу, Северо-Запад Бразилии
- Bixa urucurana Willd. — Гондурас, Панама, Колумбия, Венесуэла, Эквадор, Перу, Северо-Запад Бразилии
Напишите отзыв о статье "Бикса"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ [apps.kew.org/wcsp/namedetail.do?name_id=22267 Kew World Checklist of Selected Plant Families]
Литература
- Бикса // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Бикса
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.