Бланко, Рубен
Рубен Бланко | ||
Общая информация | ||
Родился | Мос (Понтеведра), Испания | |
Гражданство | ||
Рост | 188 см | |
Вес | 70 кг | |
Позиция | вратарь | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Сельта | |
Номер | 13 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
Сельта | ||
Клубная карьера* | ||
2013—н. в. | Сельта | 11 (-14) |
2013—2014 | → Сельта B | 15 (-26) |
Национальная сборная** | ||
2011 | Испания (до 16) | 3 (-?) |
2011—2012 | Испания (до 17) | 7 (-?) |
2013—н.в. | Испания (до 19) | 4 (-?) |
2012 | Испания (до 20) | 2 (-?) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 29 июля 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Рубен Бланко Веига (исп. Rubén Blanco Veiga; род. 25 июля 1995 года в Мос (Понтеведра)) — испанский футболист, вратарь клуба «Сельта».
Содержание
Клубная карьера
Рубен занимался в системе «Сельты». За вторую команду клуба он дебютировал в 2012 году и провёл четыре матча. В сезоне 2012/13 Рубен в основном выступал за «Сельту Б» в Терсере, внеся свой вклад в возвращение команды в третью лигу. 26 мая 2013 года состоялся его дебют в Примере. Перед началом второго тайма игры с «Вальядолидом» он заменил в воротах Хави Вараса и отстоял на ноль вторую половину этой встречи.[1][2] Следующий матч лиги против «Эспаньола» Рубен отыграл целиком, не пропустив голов, тем самым внеся весомый вклад в спасение «Сельты» от вылета.[3]
Карьера в сборной
Рубен выступал за различные юношеские сборные Испании. В составе сборной Испании (до 19 лет) он принял участие на Чемпионате Европы в возрастной категории до 19 лет 2013 года.
Напишите отзыв о статье "Бланко, Рубен"
Примечания
- ↑ [espnfc.com/uk/en/report/350139/report.html?soccernet=true&cc=5739 Aspas is spot on]. ESPN FC (26 мая 2013). Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6JOtZpNFK Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
- ↑ Antonio Estévez. [www.marca.com/2013/05/28/futbol/equipos/celta/1369730037.html La salvación del Celta, en manos de un menor de edad] (Spanish). Marca (28 мая 2013). Проверено 1 июня 2013. [www.webcitation.org/6JOtb7xcJ Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
- ↑ [espnfc.com/uk/en/report/348165/report.html?soccernet=true&cc=5739 Insa hands Celta survival]. ESPN FC (1 июня 2013). Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6JOtcrQdC Архивировано из первоисточника 5 сентября 2013].
Ссылки
- [www.transfermarkt.com/ruben-blanco/profil/spieler/199321 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [www.bdfutbol.com/en/j/j101372.html Профиль на BDFutbol.com] (англ.)
Это заготовка статьи об испанском футболисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Футбольный клуб «Сельта» (по состоянию на 23 июня 2015)
|
---|
1 Серхио (в) • 2 Мальо (к) • 3 Фонтас • 4 Костас • 5 Диас • 6 Радоя • 7 Бонгонда • 8 Эрнандес • 9 Гвидетти • 10 Аспас • 11 Систо • 12 Бовю • 13 Бланко (в) • 14 Орельяна • 15 Лемос • 17 Наранхо • 18 Васс • 19 Хони • 20 Гомес • 21 Планас • 22 Кабраль • 23 Сенье • 24 Ронкалья • Росси • Тренер: Эдуардо Бериссо |
Отрывок, характеризующий Бланко, Рубен
– Цел, Петров? – спрашивал один.– Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, – говорил другой.
– Ничего не видать. Как они в своих то зажарили! Не видать; темь, братцы. Нет ли напиться?
Французы последний раз были отбиты. И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда то вперед.
В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.
Засветились огни, и слышнее стал говор. Капитан Тушин, распорядившись по роте, послал одного из солдат отыскивать перевязочный пункт или лекаря для юнкера и сел у огня, разложенного на дороге солдатами. Ростов перетащился тоже к огню. Лихорадочная дрожь от боли, холода и сырости трясла всё его тело. Сон непреодолимо клонил его, но он не мог заснуть от мучительной боли в нывшей и не находившей положения руке. Он то закрывал глаза, то взглядывал на огонь, казавшийся ему горячо красным, то на сутуловатую слабую фигуру Тушина, по турецки сидевшего подле него. Большие добрые и умные глаза Тушина с сочувствием и состраданием устремлялись на него. Он видел, что Тушин всею душой хотел и ничем не мог помочь ему.
Со всех сторон слышны были шаги и говор проходивших, проезжавших и кругом размещавшейся пехоты. Звуки голосов, шагов и переставляемых в грязи лошадиных копыт, ближний и дальний треск дров сливались в один колеблющийся гул.
Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море. Ростов бессмысленно смотрел и слушал, что происходило перед ним и вокруг него. Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунул руки в огонь и отвернул лицо.
– Ничего, ваше благородие? – сказал он, вопросительно обращаясь к Тушину. – Вот отбился от роты, ваше благородие; сам не знаю, где. Беда!
Вместе с солдатом подошел к костру пехотный офицер с подвязанной щекой и, обращаясь к Тушину, просил приказать подвинуть крошечку орудия, чтобы провезти повозку. За ротным командиром набежали на костер два солдата. Они отчаянно ругались и дрались, выдергивая друг у друга какой то сапог.