Блейк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Блейк, Блэйк (англ. Blake) — распространённая английская фамилия или имя, образованное от слов англ. blǣc — чёрный или англ. blāc — бледный.

  • Блейк, Роберт (1599—1657) — английский адмирал XVII века.
  • Блейк, Роберт (род. 1933) — итало-американский актер.
  • Блейк, Роберт Р. (1918—2004) — американский теоретик менеджмента. Один из авторов управленческой решётки Блейка-Моутона.
  • Блейк, Роб (полное имя — Роберт) — канадский хоккеист
  • Блейк, Роквелл (род. 1951) — американский оперный певец (тенор).
  • Блейк, Рэйчел — австралийская актриса.
  • Блейк, Сидни Фей (1892—1959) — американский ботаник.
  • Блейк, Стив (род. 1980) — американский баскетболист
  • Блейк, Стэнли Тэтчер (1910—1973) — австралийский ботаник.
  • Блейк, Тим (род. 1952) — британский клавишник, вокалист и композитор.
  • Блейк, Уильям (1757—1827) — английский поэт и художник.
  • Блейк, Эндрю (род. 1947) — режиссёр порнофильмов.


  • Blake

    См. также


    __DISAMBIG__

    Напишите отзыв о статье "Блейк"

    Отрывок, характеризующий Блейк


    Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
    «Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»