Бонток

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бонток

Всего: 150 тыс. чел

Язык

бонтокский

Религия

христианство, анимизм

Родственные народы

игороты

Бонток — народ на Филиппинах, один из филиппинских горных народов. Зона расселения — северо-запад острова Лусон. По происхождению и культуре бонтоки ближе всего всего стоят к инибалоям и канканаям, и три этих народа вместе называют игоротами.

Язык — бонтокский, с диалектами центральным и западным, кадаклан-барлинг и байо. Используют также языки канканай и инибалой, тагальский, английский.

По религии — в основном католики или протестанты, частично сохранены традиционные верования.





Хозяйство

Основные занятия бонтоков — поливное и подсечно-огневое земледелие, культивация риса и овощей. В дополнение они занимаются ремеслами, плетением из бамбука и ротанга, пальмовых листьев, резьбой по дереву, обработкой металла, литьем, гончарным ремеслом, торгуют керамикой. Мастера изготовляют оружие, топоры, наконечники стрел и другое.

В хозяйстве бонтоков существует разделение труда. Мужчины ремонтируют террасы и оросительные системы, очищают участки леса под поля, пашут. Посев и уборка урожая выполняется совместно с женщинами.

Бытовые традиции

Поселения крупные, компактные, делятся на кварталы ато. Квартал не экзогамен, — каждый индивид может поменяь место жительства в пределах поселения. В центре поселка устраивается возвышенное место для общественных собраний. Руководит жизнью общины совет ато. Холостые и старые мужчины ночуют в общественных домах. Также и молодые девушки старше 8 лет, не замужние и вдовы, живут в специальных домах, олагах.

Традиционное жилище — наземное, двухкамерное, прямоугольное, с четырехскатной крышей. Материалом для строительства служит трава, солома, дерево, бамбук. Стены — деревянные, пол обычно устлан бамбуковыми циновками. На чердаке хранят рис. Очаг используется только для приготовления пищи.

Мужчины носят набедреную повязку, длиной до 3 м, наматываемую до колен вокруг бедер, шапочки из соломы. Одежда женщин — несшитая юбка, с геометрическим узором, обычно красного, черного и белого цветов, на талии закрепленная поясом. Из украшений женщины носят серьги, бусы и прочее. Основная пища — рис, овощи и фрукты. Свинина и мясо кур употребляется по праздникам.

Социальные отношения и духовная культура

Существует имущественная дифференциация, власть в настоящее время превратилась в наследственную. Критерием богатства служат, главным образом, рисовые поля и домашний скот. Показателем достатка являются и вещи: китайский фарфор, украшения и другие предметы.

Брак — патрилокальный, счет родства — билатеральный.

До 1930-х годов поддерживались такой обычай, как охота за головами.

Главным божеством у бонтоков является Лумауиг. Сохраняется вера в духов предков, богат фольклор, есть сказки, мифы, предания, песни, развиты танцы и декоративно-прикладное искусство.

Источники

  • Народы Филиппин // [philippine.ru/article_peoples_southeast_asia.html Народы Юго-Восточной Азии] / Под ред. А. А. Губера, Ю. В. Маретина, Д. Д. Тумаркина, Н. Н. Чебоксарова. — М.: Наука, 1966. — С. 641—692. — (Народы мира, этнографические очерки).
  • Полинская М. С. Бонток // Народы и религии мира, под ред. В. А. Тишкова, М.,1998.

Напишите отзыв о статье "Бонток"

Отрывок, характеризующий Бонток

– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.