Вавилон нашей эры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вавилон нашей эры
Babylon A.D.
Жанр

фантастический боевик, киберпанк, Антиутопия

Режиссёр

Матье Кассовиц

Продюсер

Ален Голдман
Матье Кассовиц

Автор
сценария

Матье Кассовиц

В главных
ролях

Вин Дизель
Мишель Йео
Мелани Тьерри

Оператор

Тьерри Арбогаст

Композитор

Этли Орварссон

Кинокомпания

20th Century Fox
StudioCanal

Длительность

90 мин.

Бюджет

70 млн долл.

Сборы

72 млн долл.[1]

Страна

США США
Франция Франция
Великобритания Великобритания

«Вавило́н на́шей э́ры» (англ. Babylon A.D.) — фантастический боевик, снятый режиссёром Матье Кассовицем по роману Мориса Дантека «Дети Вавилона» совместно c США, Францией и Великобританией. В главных ролях снялись Вин Дизель, Мишель Йео и Мелани Тьерри. Премьера в США состоялась 29 августа 2008 года.





Сюжет

В 2027 году после опустошающей войны (в фильме не говорится, кого с кем) мир охватил хаос. На этой войне нажились США, куда все люди мира и пытаются по возможности попасть. Население Европы и Азии погрязло в нищете и бежит в поисках лучшей жизни в другие уголки планеты. Наёмнику Туропу (Вин Дизель) поручают сопровождать девушку по имени Аврора (Мелани Тьерри) и монахиню Ребекку (Мишель Йео) из монастыря секты ноэлитов из Киргизии в Нью-Йорк. Если он выполнит поручение, то получит возможность вернуться на свою родину — в США, с новым паспортом. Ничего не зная о своих спутницах, он должен преодолеть тяжёлый путь на поезде из Троицка во Владивосток, оттуда на советской подводной лодке к Берингову проливу и далее в Канаду. Сначала наёмник полагает, что Аврора — носитель опасного вируса и прикидывает, не убить ли её. В ходе поездки Туроп понимает, что Аврора наделена сверхъестественными способностями: она полиглот, целитель и может предсказывать будущее. Постепенно проникнувшись симпатией к девушке, он по прибытии в Нью-Йорк решает не отдавать её сектантам. Впоследствии зрителю становится понятно, что Аврора нужна секте как пиарпроект, призванный увеличить стоимость акций секты и количество последователей с 250 млн до 2 млрд. В конце перестрелки с боевиками секты, Аврора стреляет в Туропа, спасая его от ракеты, наводящейся только на живого Туропа. После двухчасовой клинической смерти, Туропа возвращает к жизни таинственный доктор Артур Дарквандир, представившийся «отцом» Авроры.

Девушка оказывается представительницей новой расы людей. Доктор Дарквандир создал её 20 лет назад по заказу секты. Её мозг — органический суперкомпьютер со всеми знаниями человечества. Когда доктор передумал, сектанты выкрали её у него. Она бессеменно зачала двойню, с которой пойдёт будущий род. Из воспоминаний Туропа удаётся установить, что Аврора отправилась в глубинку США, туда, где осталась родина Туропа. Наёмника пытаются опередить боевики секты, которых направляет верховная жрица ноэлитов. Туропу удаётся найти девушку и опередить преследователей. Проходит 6 месяцев. На свет появляются близнецы, но Аврора в соответствии со своей генетической программой умирает за секунды до их рождения. Детей она оставляет на попечение Туропа.

В ролях

Актёр Роль
Вин Дизель Туроп Туроп
Мелани Тьерри Аврора Аврора
Мишель Йео Ребекка сестра Ребекка
Жерар Депардьё Горский Горский
Шарлотта Рэмплинг жрица ноэлитов
Ламбер Вильсон Артур Дарквандир доктор Артур Дарквандир
Марк Стронг Финн Финн
Жером Ле Банне Килла Килла
Дмитрий Воронков Лелуш Лелуш

Напишите отзыв о статье "Вавилон нашей эры"

Примечания

  1. [boxofficemojo.com/movies/?id=babylon.htm box office data] (англ.)  (Проверено 17 сентября 2012)

Ссылки

  • [www.myspace.com/babylonadmovie Официальный сайт фильма] (англ.)
  • «Вавилон нашей эры» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v361086 Вавилон нашей эры] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.metacritic.com/film/titles/babylonad «Вавилон нашей эры»] на Metacritic
  • [www.rottentomatoes.com/m/babylon_ad/ «Вавилон нашей эры»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.babylon-ad.ru/interview/ Интервью с режиссёром фильма Матье Кассовитцем]
  • [www.reelviews.net/php_review_template.php?identifier=1325 Обзор и критика фильма]

Отрывок, характеризующий Вавилон нашей эры

– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]