Войпель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Войпель
Мифология: Коми
Толкование имени: «ночное/северное ухо» или «северный ветер»
Упоминания: 1501 год
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Во́йпель (др.-перм. Войпель) — божество в мифологии коми. Упоминается в Послании[1] Митрополита Симона на Пермь Великую в 1501 году, который призывает паству «Войпелю-болвану не молиться и тризн ему не творить»[2]. Имя переводится, скорее всего, как «северный ветер» или «Владыка Севера»[3].





Описание

Половой диморфизм

Идол Войпеля описывается как изображение четырёхликой женщины. Его половая принадлежность вызывает у исследователей вопросы: одной стороны, из фольклора народов коми следует, что Войпель — божество женского рода, однако его имя происходит от словосочетания «лесной дед, дедушка» — «вöр пöльö». Кроме того, ещё в начале ХIХ века у коми-пермяков существовало утраченное ныне слово «айпэл» в значении «мужчина»[2].

Вероятнее всего, именно Войпеля изображают многочисленные литые предметы пермского звериного стиля со множеством женских лиц[2].

Характер божества

Войпель был могущественным божеством, который благосклонно относился к людям. К нему обращались с просьбой, чтобы он оберег от болезней и порчи, а также отвел оружие врагов от народа коми или конкретного человека[2].

Считалось, что Войпель не любит шума, поэтому охотникам стоило не шуметь на охоте, иначе их мог замести снежный вихрь.[4][5] Согласно этому поверью во время колошения хлебов нельзя было громко полоскать бельё, детям — свистеть в свистульки, иначе северный ветер мог заморозить посевы[4].

В горах горный дух Шуа — ипостась Войпеля — мог превратить шумного путника в камень[4].

Место жительства

Жилище Войпеля расположено в Уральских горах, на второй по величине вершине Урала, именуемой «Гнездо ветров» или Тельпос-из (1 694 м)[4][3].

Поклонение

Ритуальные капища находились на вершинах холмов. Идол Войпеля стоял около священной берёзы в окружении изображений других богов, среди которых образ Войпеля был самым высоким. Около идола стоял котёл для жертвоприношений, в который складывали принесённые в жертву меха и выменянное у соседей серебро. Среди приношений Войпелю были камушки и речные раковины, которые также можно рассматривать как символ уха. В праздники ему жертвовали скот.[2]

Охотники стреляли в священное дерево или столб, находившийся рядом с идолом, для обеспечения хорошего промысла[2].

Отражение в искусстве

  • Автор эпической поэмы на языке коми «Биармия» Каллистрат Жаков в 1901 году написал статью «Языческое миросозерцание зырян».
В житии св. Стефана, епископа Пермского, (написанном Епифанием, который лично знал проповедника) говорится, что в селе Гам была кумирница и там были идолы языческих богов, между прочим Войпеля и Йомалы. Народная легенда о св. Стефане и волхве Паме утверждает, что возле кумирницы в Гаме был золотой кумир, внутри кумирницы серебряный и золотая старуха с ребенком на коленях. Слово Войпель значит ночь-ухо, ночное ухо, сторож ночи. Вой означает также север. Так как ветры в этом крае чаще дуют с севера, то Войпель — сторож севера и ветров и также ночной сторож — мог быть богом ветров и домашнего скота. Теперь покровителями скота являются св. Власий и св. Георгий[6].
  • В 1996 году М. Л. Герцманом был поставлен балет «Войпель» на сцене республиканского музыкального театра[7]. По мнению Уляшева О. И., образ Войпеля в балете трактуется «достаточно вольно и неполно»[8][9].

Напишите отзыв о статье "Войпель"

Примечания

  1. [zz-project.ru/xvi-vek/78-1501g-avgusta-22-poslanie-simona-mitropolita-vseya-rusii-v-velikuyu-perm Послание Симона митрополита всея Русии в Великую Пермь - полный текст].
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.sati.archaeology.nsc.ru/mifolog/myth/138.htm Мифология коми]
  3. 1 2 [ufo-komi.narod.ru/woipel.htm Северный ветер. Войпель почитался у коми как главный покровитель человеческого рода]
  4. 1 2 3 4 [kv.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C Войпель]
  5. [old.wildnet.ru/ostrova/?act=art&id=118 Легенда о благословенной земле / Шуричева Н., Титова Е.]
  6. [zyrians.foto11.com/komi_paganism Языческое миросозерцание зырян, К.Жаков (1901)]
  7. [www.komiopera.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=46&Itemid=64 Государственный театр оперы и балета республики Коми. История театра]
  8. [www.sati.archaeology.nsc.ru/mifolog/myth/45.htm Мифология в современном искусстве коми]
  9. [www.sati.archaeology.nsc.ru/mifolog/myth/21.htm Уляшев Олег Иванович]

Ссылки

  • [www.sati.archaeology.nsc.ru/mifolog/myth/138.htm Мифология коми]

Отрывок, характеризующий Войпель

И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.