Панамо-Тихоокеанская международная выставка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Всемирная выставка (1915)»)
Перейти к: навигация, поиск
Панамо-Тихоокеанская международная выставка

Освещенный павильон на выставке:
Tower of Jewels слева и Italian Tower справа.
Расположение
Страна

США США

Местонахождение

Сан-Франциско

Деятельность
Проводится

20 февраля — 4 декабря
1915 года

Ключевые участники

24 страны

Посетители

18 876 438 человек

Панамо-Тихоокеанская международная выставка (англ. Panama–Pacific International Exposition, сокр. PPIE) — международная выставка, проходившая в Сан-Франциско в 1915 году в честь завершения строительства Панамского канала. Выставка площадью 635 акров (2,6 км²) размещалась в современном городском районе Марина между Пресидио и Форт-Мэйсоном.





Выставка

Среди экспонатов на выставке был паровоз C. P. Huntington — самый первый локомотив железной дороги Southern Pacific, ныне находящийся в Калифорнийском государственном железнодорожном музее (англ. California State Railroad Museum) в Сакраменто. На выставке работала телефонная линия до Нью-Йорка, чтобы люди по всему континенту могли услышать Тихий океан. Колокол Свободы — один из главных символов американской борьбы за независимость — был привезён на экспозицию из Филадельфии, штат Пенсильвания, проделав путь через всю страну. Вокруг выставочного комплекса были проведены автомобильные соревнования Гран-при Америки и Кубок Вандербильта[1]. На выставке работала экспозиция Смитсоновского института[2].

Планировка

Центром выставки была Башня драгоценностей (англ. Tower of Jewels) высотой 435 футов, покрытая более чем 100 000 граненых стекол, освещаемая пятьюдесятью электрическими прожекторами в ночное время. Перед башней находился фонтан Fountain of Energy, окружённый садом South Gardens, дворцом Palace of Horticulture и зданием Festival Hall. Множество других павильонов, выполненных как дворцы, располагались на территории выставки. Среди них выделялся Дворец изящных искусств, созданный в качестве временного музея изобразительных работ. Этот дворец — одно из немногих сооружений, сохранившихся со времён выставки, и единственное, располагающееся на изначальном месте. Ближе к Форт-Мэйсону располагался парк развлечений, где среди прочих аттракционов вниманию посетителей была представлена крупномасштабная действующая модель Панамского канала.

Выставка и Первая мировая война

Выставка совпала с разгаром Первой мировой войны, посещаемость была невысокой и вместо доходов остались убытки в 15 миллионов долларов в тех ценах[3]

Артефакты в честь выставки

  • Конгресс США уполномочил монетный двор Сан-Франциско (англ. San Francisco Mint) эмитировать серию из пяти памятных монет, изготовленных из серебра и золота[4]. Интересно, что некоторые из золотых монет были выпущены необычной восьмиугольной формы[5].
  • Почта США выпустила набор из четырёх марок, посвящённых выставке — Vasco Núñez de Balboa (1 цент), Pedro Miguel Locks and Panama Canal (2 цента), Golden Gate (5 центов) и San Francisco Bay (10 центов). Марки были выпущены в 1913 году, затем переизданы в 1914 и 1915 годах (с разной перфорацией). В настоящее время являются раритетом. Также были выпущены почтовые открытки с видами выставки.

Память

В 2015 году организации California Historical Society, Maybeck Foundation и Innovation Hangar провели мероприятия, посвященные 100-летию Панамо-Тихоокеанской выставки. 20 июня 2015 года концерт хора и оркестра состоялся во Дворце изящных искусств. К этому юбилею был открыт специальный [www.ppie100.org/ сайт].

См. также

Напишите отзыв о статье "Панамо-Тихоокеанская международная выставка"

Примечания

  1. The United States Grand Prix and Grand Prize Races, 1908-1977. — Garden City, NY: Doubleday, 1978. — P. 32–33. — ISBN 978-0-385-14203-8.  (англ.)
  2. [siarchives.si.edu/collections/siris_sic_13505 Brochure for the Panama-Pacific International Exposition]. Smithsonian Institution Archives. Проверено 25 мая 2012.  (англ.)
  3. [echo.msk.ru/programs/oldmsk/1745840-echo/ Московские старости 11 апреля (29 марта) 1916 г.]
  4. Panama-Pacific commemorative coins (English wikipedia)  (англ.)
  5. [thecoinspot.com/gcom_01.php US Gold Commemorative coin details]  (англ.)

Ссылки

  • [www.sanfranciscomemories.com/ppie/panamapacific.html The history of the Panama-Pacific International Exposition]  (англ.)
  • [sfimages.com/history/PPIE.html Historical photography of the Panama Pacific International Exposition]  (англ.)
  • [sfpl.org/index.php?pg=2000041101 Panama-Pacific International Exposition]  (англ.)
  • [humus.livejournal.com/2963193.html Панамо-Тихоокеанская Международная выставка в Сан-Франциско, 1915]
  • [biz-expo.ru/arhiv/no3-63-2013/vystavka-dvuh-okeanov.html Выставка двух океанов]

Отрывок, характеризующий Панамо-Тихоокеанская международная выставка

– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.