Гражданская оборона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гражда́нская оборо́на (ГО) — это специально разработанная система действий и мероприятий, выражающихся в защите населения, культурных и материальных ценностей страны от возникающих в результате военных манипуляций или чрезвычайных происшествий опасностей. А также в подготовке и обучении людей в данной области. Гражданская оборона (ГО) является одной из важнейших функций государства, составной части оборонного строительства и обеспечения безопасности населения страны. Одной из функций государства является обеспечение безопасности населения. Для ее выполнения страны предпринимают различные действия по ведению и организации ГО. Основные задачи гражданской обороны заключаются в своевременной помощи, защите от нападения врага, катастроф техногенного или природного характера и других опасностей крупных масштабов. Кроме того, важнейшей задачей ГО является повышение устойчивости функционирования важных объектов экономики.

В связи с возросшей угрозой применения ядерного, химического, биологического и других видов оружия руководством ГО уделяется серьёзное внимание использованию ресурсов ГО для противодействия терроризму, развитию сети наблюдения и лабораторного контроля.





Основные задачи

Основные задачи, решаемые гражданской обороной:

  • защита населения от последствий аварий, стихийных бедствий и современных средств поражения (пожаров, взрывов, выбросов сильнодействующих ядовитых веществ, эпидемий и т. д.);
  • координация деятельности органов управления по прогнозированию, предупреждению и ликвидации последствий экологических и стихийных бедствий, аварий и катастроф;
  • создание и поддержание в готовности систем управления, оповещения, связи, организация наблюдения и контроля за радиационной, химической и биологической обстановкой;
  • повышение устойчивости объектов экономики и отраслей, и их функционирования в чрезвычайных условиях;
  • проведение аварийно-спасательных и других неотложных работ;
  • поиск потерпевших аварию космических кораблей, самолётов, вертолётов и других летательных аппаратов;
  • специальная подготовка руководящих кадров и сил, всеобщее обучение населения способам защиты и действиям в чрезвычайных ситуациях мирного и военного времени;
  • накопление фонда защитных сооружений для укрытия населения;
  • обеспечение населения средствами индивидуальной защиты и организация изготовления простейших средств защиты самим населением;
  • эвакуация населения из крупных городов и прилегающих к ним населённых пунктов, которые могут попасть в зону возможных сильных разрушений или катастрофического затопления;
  • организация оповещения населения об угрозе нападения противника с воздуха, о радиоактивном, химическом и бактериологическом заражении, стихийных бедствиях;
  • обучение населения защите от оружия массового поражения, а также ведению спасательных и неотложных аварийно-восстановительных работ.

Комплекс мероприятий для защиты населения и экономики

Основные мероприятия, проводимые для защиты населения и объектов экономики страны:

  • своевременное оповещение населения об угрозе нападения противника, применения им оружия массового поражения, опасных технологических авариях, стихийных бедствий, информирование о порядке действий в чрезвычайной ситуации;
  • укрытие населения в защитных сооружениях;
  • использование средств индивидуальной защиты;
  • эвакуация, рассредоточение, а также переброс населения в безопасные районы;
  • защита продовольствия, сооружений на системах водоснабжения и водозаборов, сельскохозяйственных животных, фуража и т. д. от заражения радиоактивными и сильнодействующими ядовитыми веществами и биологическими средствами;
  • обучение населения способам защиты в чрезвычайных ситуациях.
  • защита населения на всей территории страны;
  • дифференцированная защита населения с учетом экономических, природных и иных характеристик, особенностей территории и степени реальной опасности возникновения чрезвычайной ситуации;
  • заблаговременное планирование и проведение защитных мероприятий;
  • необходимая достаточность и максимально возможное использование сил и средств при определении объема и содержания мероприятий по защите населения.

Принципы организации и ведения гражданской обороны

  • Подготовка государства к ведению гражданской обороны осуществляется заблаговременно в мирное время с учетом развития вооружения, техники, средств защиты населения;
  • Ведение гражданской обороны начинается с момента объявления состояния войны, фактического начала военных действий, либо введения президентом военного положения.

Система гражданской обороны

Систему гражданской обороны составляют:

  • органы повседневного управления по обеспечению защиты населения;
  • силы и средства, предназначенные для выполнения задач гражданской обороны;
  • фонды и резервы финансовых, медицинских и материально-технических средств, предусмотренных на случай чрезвычайной ситуации;
  • системы связи, оповещения, управления и информационного обеспечения.

Гражданская оборона организуется как по территориальному, так и по производственному принципам. Основным звеном системы гражданской обороны является объект экономики (предприятие, завод, вуз и т. д.).

Руководителем гражданской обороны объекта является руководитель предприятия, а руководителем гражданской обороны административно-территориальной единицы — глава исполнительной власти. Руководители гражданской обороны несут персональную ответственность (уголовную и административную) за организацию и осуществление мероприятий по гражданской обороне на соответствующих предприятиях и территориях.

Силы ГО

В главе пятой федерального закона РФ № 28 «О гражданской обороне» вводится определение сил гражданской обороны. К ним относятся воинские формирования федерального значения, противопожарная и аварийно-спасательная службы и нештатные формирования, которые осуществляют основные задачи гражданской обороны. Порядок действий вооружённых сил закреплен законодательством РФ, а их вовлечение в процесс военных действий, предупреждения или устранения последствий чрезвычайных ситуаций определяется президентом РФ.

Нештатные же формирования привлекаются в процесс согласно плану гражданской обороны, по указанию должностного лица, являющегося руководителем гражданской обороны на той территории, где это необходимо.

Также в федеральном законе указаны основы деятельности специальных формирований и органа исполнительной власти, который уполномочен решать задачи гражданской обороны РФ. А именно:

  • На вооружении государственных организаций в рассматриваемой области находятся специальная техника и оружие (стрелковое и холодное).
  • Военным спасательных формирований выдаются специальные удостоверения определённого образца, которые подтверждают их статус. А также военные имеют международные знаки, обозначающие их принадлежность к силам гражданской обороны.
  • Социальная помощь, финансирование и сама деятельность сил ГО осуществляется по законам РФ. При этом денежные средства выделяются на разных уровнях (федеральном, региональном и местном) в зависимости от того, какие формирования финансируются.

В военное время силы ГО РФ начинают осуществлять свою деятельность с момента объявления военного положения президентом страны, а в мирное время при возникновении эпидемий, аварий техногенного вида, катастроф или бедствий стихийного характера.

Руководство ГО

Руководство ГО в РФ в соответствии с законом осуществляется правительством страны. Государственную политику в этой же области проводит федеральный орган исполнительной власти на основании полномочий, которыми его наделил президент. На уровне субъектов государства и муниципальных образований правление гражданской обороной осуществляют главы исполнительной власти субъектов и муниципалитетов соответственно. Начальники полностью ручаются и отвечают за организацию и проведение мероприятий по охране и защите населения. Для того чтобы своевременно, на соответствующей территории и в полной мере были выполнены задачи в области гражданской обороны, в РФ законодательно закреплены следующие органы правления гражданской обороной:

1. Орган исполнительной власти в области ГО федерального значения. Данный орган власти осуществляет соответствующее регулирование всех нижестоящих по уровню органов и организаций. Обладает специальными разрешительными, надзорными и контрольными функциями, для того чтобы были обеспечены цели и задачи гражданской обороны.

2. Территориальные исполнительные органы власти ГО. Это региональные центры по ликвидации следствий стихийных бедствий, помощи в момент чрезвычайных ситуаций, в целом уполномоченные решать любые задачи гражданской обороны на территории отдельного субъекта или муниципального образования. Такие органы комплектуются военнослужащими воинских формирований федерального органа власти, а также руководящими лицами состава противопожарной службы федерального уровня и гражданским персоналом. Руководство территориальных органов назначается и снимается с должности начальством федерального исполнительного органа. Освободить их от занимаемой должности вправе также президент РФ.

3. Структурные подразделения органов власти федерального значения исполнительного характера.

4. Структурные подразделения организаций (работники).

Полномочия президента и правительства Российской Федерации в сфере ГО

Помимо того что ФЗ-28 поясняет назначение и задачи гражданской обороны, определяет ее понятие и особенности, он также отдельной главой прописывает компетенцию органов государственной власти в данной области.

Так, во второй главе ст. 5 указано, что президент Российской Федерации уполномочен:

  • определять основы единой политики в сфере гражданской обороны;
  • утверждать и вводить в действие План ГО, как на всей территории Российской Федерации, так и в отдельных ее субъектах;
  • утверждать численность, состав, структуру спасательных воинских формирований, положение об их организации и изменениях.

В соответствии со ст. 6 правительство Российской Федерации для того, чтобы были выполнены задачи гражданской обороны, имеет право и обязано:

  • обеспечивать проведение единой политики в области обороны; руководить общим ведением и организационными моментами гражданской обороны;
  • издавать различные нормативно-правовые акты в области обороны и организовывать разработку ФЗ;
  • определять порядок отнесения местности к группам гражданской обороны;
  • устанавливать порядок эвакуации людей, материальных и культурных ценностей из зоны опасности;
  • устанавливать регламент обучения граждан в области обороны;
  • определять порядок создания укрытий и убежищ, а также накопления, использования и хранения различных защитных средств, продовольствия, медикаментов.

Полномочия исполнительных органов власти в сфере ГО

В соответствии со ст. 7 органы исполнительной власти в сфере ГО могут и должны:

  • принимать нормативно-правовые акты в данной сфере, доводить до сведения информацию, содержащуюся в них, компетентным организациям, контролировать их соблюдение и выполнение;
  • разрабатывать план гражданской обороны, при этом согласовав его с федеральным органом власти;
  • проводить мероприятия и процедуры по гражданской обороне, создавать необходимые силы и средства защиты;
  • проводить комплекс мероприятий предназначенных для сохранения объектов, крайне важных для функционирования экономики и сохранения жизни людей;
  • создавать и следить за постоянной готовностью комплекса технических устройств управления гражданской обороны, а также за системами оповещения населения;
  • создавать и следить за сохранностью запасов провизии, медикаментов и иных необходимых средств.

Гражданские организации ГО

Для того чтобы защитить население от опасностей, помимо государственных органов, также существуют формирования ГО на уровне предприятий. В такие гражданские организации ГО могут вступать все совершеннолетние граждане, не достигшие пенсионного возраста, кроме беременных, инвалидов, матерей маленьких детей (до 8 лет) и некоторых других категорий граждан.

ФЗ-28 также выделяет задачи гражданских организаций гражданской обороны и их полномочия. А именно:

  • планирование и организация мероприятий по обороне;
  • осуществление обучения собственных работников в области обороны;
  • создание и хранение собственных запасов ценных во время бедствия средств, медикаментов, провизии.

Организации 1-го и 2-го и некоторые 3-го класса опасности (производства радиационной или ядерной опасности, гидротехнические сооружения) обязаны создать и держать в постоянной готовности аварийно-спасательные нештатные формирования, а организации 1-го и 2-го классы опасности ещё и локальные системы оповещения об опасности.

История гражданской обороны в СССР и РФ

Система гражданской обороны в СССР ведёт отсчёт от 4 октября 1932 года, когда была образована местная противовоздушная оборона (МПВО) как составная часть системы ПВО страны. МПВО представляла собой систему мероприятий, проводимых местными органами власти в целях защиты населения и объектов экономики от нападения противника с воздуха, ликвидации последствий его ударов, создания нормальных условий для работы промышленных предприятий, электростанций, транспорта и др.

В 1940 году в качестве Главного управления МПВО была включена в систему НКВД-МВД СССР.

В 1961 МПВО была реорганизована в Гражданскую оборону (ГО) СССР, была введена должность начальника ГО. В 1971 году руководство ГО было возложено на Министерство обороны СССР, повседневное руководство — на начальника ГО — заместителя министра обороны СССР (Начальник войск ГО). Первым начальником Гражданской обороны с 1961 по 1972 год являлся Маршал Советского Союза Василий Иванович Чуйков.

Ответственность за ГО на местах возлагалась на Советы Министров республик, исполкомы Советов народных депутатов, министерства, ведомства, организации и предприятия, руководители которых являлись начальниками гражданской обороны. При них были созданы штабы ГО и различные службы ГО. Во главе штабов ГО были начальники штабов (НШ) ГО, которые являлись заместителями руководителей предприятий и организаций по ГО. НШ ГО осуществляли основную деятельность по организации и планировании боевой подготовки и основной работы по деятельности ГО на этих предприятиях и организациях.

Как правило, на закрытых предприятиях атомной промышленности СССР, НШ МПВО, а затем и НШ ГО являлись действующими старшими офицерами МВД СССР, а затем МО СССР находящимися в действующем резерве с прикомандированием к Минсредмашу СССР. На закрытых предприятиях ядерно-оружейного комплекса МСМ СССР начальники штабов ГО объектов являлись также начальниками штабов ГО зон с более широкими полномочиями, они не подчинялись областному руководству ГО, а осуществляли свою деятельность через управление (отдел) ГО атомного министерства.

В 1991 году система ГО была включена в состав Государственного комитета РФ по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (с 1994 — МЧС)[1].

Спасательные воинские формирования МЧС России

В 1970-е годы были созданы новые виды формирований ГО повышенной готовности — сводные отряды и команды механизации работ[2]. Затем войска гражданской обороны в своём составе имели полки ГО (размещённые в крупных городах СССР), Московское военное училище гражданской обороны (город Балашиха).

С 1991 г. войска гражданской обороны в России находятся в подчинении ГКЧС (затем — МЧС) России.

На войска ГО возлагаются следующие основные задачи:

  • ведение общей и специальной разведки в очагах поражения, зонах заражения (загрязнения) и катастрофического затопления, а также на маршрутах выдвижения к ним;
  • проведение аварийно-спасательных и других неотложных работ при ликвидации чрезвычайных ситуации (угроз чрезвычайных ситуаций) природного и техногенного характера, обеспечение ввода других сил в зоны заражения и катастрофического затопления;
  • проведение санитарной обработки населения, специальной обработки техники и имущества, обеззараживания зданий, сооружений и территории;
  • проведение пиротехнических работ;
  • участие в проведении эвакуации населения и его первоочередном жизнеобеспечении;
  • участие в проведении работ по восстановлению объектов жизнеобеспечения населения, аэродромов, дорог, переправ и других важных элементов инфраструктуры

В соответствии с Федеральным законом «О гражданской обороне» (1998) свои задачи войска ГО выполняют самостоятельно или совместно с невоенизированными формированиями ГО, а при необходимости — с Вооруженными силами РФ и другими воинскими формированиями[3].

Указом президента Российской Федерации от 30 сентября 2011 года № 1265, на базе соединений, воинских частей и организаций войск гражданской обороны сформированы спасательные воинские формирования Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (сокращённо — спасательные воинские формирования).

Численность на 1 июля 2014 года составляет 5508 человек. Всего военнослужащих в МЧС России — 7230 человек. Сотрудников внутренней службы — 151000 человек, государственных гражданских служащих — 5100 человек.

Начальники МПВО НКВД (МВД) СССР

Начальники ГО СССР

Начальники (руководители) ГО России

Руководителем ГО России является по должности председатель Правительства Российской Федерации[4].

См. также

Напишите отзыв о статье "Гражданская оборона"

Примечания

  1. [www.uprava-hamovniki.ru/press-center/national_project/detail.php?ID=7712 Материал об истории Гражданской обороны и её современном состоянии]
  2. [www.nta-nn.ru/news/item/?ID=100106 В России 4 октября отмечается День гражданской обороны]
  3. [www.samospas.ru/mchsgloss/?action=list&start=В Термины МЧС]
  4. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;1186648 Указ Президента Российской Федерации от 8 мая 1993 года № 643 «О гражданской обороне»]

Ссылки

  • [www.mchs.gov.ru/powers/?SECTION_ID=272]
  • [www.mchs.gov.ru/ Министерство РФ по делам ГО, ЧС и ликвидации последствий стихийных бедствий]
  • [www.volgograd.ru/theme/info/vov/127387.pub Гражданской обороне России – 75 лет]. VOLGOGRAD.RU (5 октября 2007). — об истории, развитии и значении ГО. Проверено 18 марта 2008. [www.webcitation.org/618JXBmca Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  • [gochs.info Гражданская оборона, предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций]. Сергей Кульпинов (15 января 2003). — Методическая помощь и интересные материалы в области ведения гражданской обороны, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций на объекте. Проверено 31 января 2010. [www.webcitation.org/618JZ9cZU Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  • [www.sovposter.ru/page26.html Гражданская оборона в плакатах СССР]. 1985 г. и 1988 г.

Отрывок, характеризующий Гражданская оборона

– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.