Грослёбихау

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Грослёбихау
Großlöbichau
Страна
Германия
Земля
Тюрингия
Район
Координаты
Внутреннее деление
15 посёлков
Глава
Дитер Плог
Площадь
6,22 км²
Высота центра
260 м
Население
802 человека (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 3641
Почтовый индекс
07751
Автомобильный код
SHK
Официальный код
16 0 74 032
Официальный сайт

[www.dornburg-saale.de nburg-saale.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Грослёбихау (нем. Großlöbichau) — коммуна в Германии, в земле Тюрингия.

Входит в состав района Заале-Хольцланд. Подчиняется управлению Дорнбург-Камбург. Население составляет 802 человека (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 6,22 км². Официальный код16 0 74 032.

Коммуна подразделяется на 15 сельских округов.

Напишите отзыв о статье "Грослёбихау"



Примечания

  1. [www.statistik.thueringen.de/datenbank/TabAnzeige.asp?tabelle=gg000102%7C%7C Thüringer Landesamt für Statistik – Bevölkerung nach Gemeinden, erfüllenden Gemeinden und Verwaltungsgemeinschaften]

Ссылки

  • [www.dornburg-saale.de Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Грослёбихау

– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Грослёбихау&oldid=55506067»