Таутенбург

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Таутенбург
Tautenburg
Страна
Германия
Земля
Тюрингия
Район
Координаты
Внутреннее деление
15 посёлков
Глава
Андреас Хельвинг
Площадь
12,71 км²
Высота центра
230 м
Население
310 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 36427
Почтовый индекс
07778
Автомобильный код
SHK
Официальный код
16 0 74 096
Показать/скрыть карты

Таутенбург (нем. Tautenburg) — коммуна в Германии, в земле Тюрингия.

Входит в состав района Заале-Хольцланд. Подчиняется управлению Дорнбург-Камбург. Население составляет 310 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 12,71 км². Официальный код16 0 74 096.

Коммуна подразделяется на 15 сельских округов.



Тюрингская обсерватория Таутенбурга

Город знаменит своей обсерваторией им. Карла Шварцшильда. В ней, в частности, в 1990-м году был открыт астероид 8661 Ratzinger, названный в честь немецкого богослова Йозефа Ратцингера, впоследствии ставшего Папой Бенедиктом XVI.

Напишите отзыв о статье "Таутенбург"

Примечания

  1. [www.statistik.thueringen.de/datenbank/TabAnzeige.asp?tabelle=gg000102%7C%7C Thüringer Landesamt für Statistik – Bevölkerung nach Gemeinden, erfüllenden Gemeinden und Verwaltungsgemeinschaften]

Ссылки

  • [keine Официальная страница]
  • Официальный [www.tls-tautenburg.de сайт обсерватории]


Отрывок, характеризующий Таутенбург

– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…