Холст, Густав

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Густав Холст»)
Перейти к: навигация, поиск
Густав Холст

Густав Теодор Холст (англ. Gustav Theodore Holst; 21 сентября 1874, Челтнем — 25 мая 1934, Лондон) — английский композитор. Наиболее известное произведение — симфоническая сюита «Планеты».





Биография

Густав Теодор Холст родился в семье музыкантов (отец — органист, мать — пианистка). С юности служил в храме органистом, руководил церковным хором.

Обучался игре на фортепиано, тромбоне и органе в Лондонском музыкальном колледже, там же проходил курс композиции у Чарльза Вильерса Стенфорда. Несколько лет играл на тромбоне в оркестрах.

С 1903 года преподавал. С 1907 года — директор Морли-колледжа в Лондоне. В 19191923 годах преподавал композицию в Лондонском музыкальном колледже.

Увлекался древнеиндийским искусством. Эпос «Рамаяна» вдохновил композитора на создание оперы «Сита», «Махабхарата» — оперы «Савитри».

Густав Теодор Холст умер 25 мая 1934 года в городе Лондоне.

Интересное

Некоторые композиции Густава Холста звучат в популярной игре "Цивилизация 5". Например, Hammersmith, Egdon Heath.

Напишите отзыв о статье "Холст, Густав"

Примечания

Ссылки

  • Захарова О. А., Захаров Н. В. [world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4014.html Холст Густав Теодор] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира».
  • [www.gustavholst.info/ Сайт, посвящённый композитору]
  • [gustavholst.ru/ Густав Холст] Британский композитор


Отрывок, характеризующий Холст, Густав

Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.