Заречный (Усть-Лабинский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Заречный
Страна
Россия
Субъект Федерации
Краснодарский край
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Прежние названия
Хлебный Рынок[1]
Население
664[2] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 86135
Почтовый индекс
352303
Автомобильный код
23, 93, 123
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=03257825002 03 257 825 002]
Показать/скрыть карты

Заречныйпосёлок[1] (хутор[3]) в Усть-Лабинском районе Краснодарского края.

Входит в состав Некрасовского сельского поселения.



География

Посёлок расположен на левом берегу Кубани в 4 км к северо-западу от центра сельского поселения — станицы Некрасовской. Через посёлок проходит автотрасса Усть-ЛабинскКурганинск. Автомобильный мост (т.н. «Некрасовский») через Кубань, до жилой застройки города Усть-Лабинска около 2 км.

Улицы

  • ул. Вольная,
  • ул. Центральная,
  • ул. Школьная.

Напишите отзыв о статье "Заречный (Усть-Лабинский район)"

Примечания

  1. 1 2 [www.rosreestr.ru/upload/www/files/23_F_201.pdf Реестр зарегистрированных в АГКГН географических названий объектов на 18/11/2011 Краснодарский край]
  2. [web.archive.org/web/20130124073700/krsdstat.ru/perepis/vpn2010/ekspres/%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%92%D0%9F%D0%9D_2010.pdf Результаты Всероссийской переписи населения (2010). Численность населения Краснодарского каря по административно-территориальным единицам]
  3. [www.adminustlabinsk.ru/city/towns/nekrasovskoe/grad.php Градостроительство и архитектура - Усть-Лабинский район]


Отрывок, характеризующий Заречный (Усть-Лабинский район)

– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.