Зинькович, Митрофан Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Митрофан Иванович Зинькович
Мітрафан Іванавіч Зіньковіч

Бюст в г. Костюковичи
Дата рождения

14 июня 1900(1900-06-14)

Место рождения

д. Печары, Роднянскиая волость, Климовичский уезд Могилёвская губерния, Российская империя, ныне Костюковичский район, Могилёвская область

Дата смерти

24 сентября 1943(1943-09-24) (43 года)

Место смерти

в районе г. Прилуки, Прилукский район,Черниговская область, Украинская ССР, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Годы службы

19191943

Звание

генерал-майор

Командовал

12-й танковый корпус
6-й гвардейский танковый корпус

Сражения/войны

Польский поход РККА
Советско-финская война
Великая Отечественная война

Награды и премии

Митрофа́н Ива́нович Зинько́вич (14 июня 1900 — 24 сентября 1943) — советский военачальник, Герой Советского Союза (посмертно).





Биография

Митрофан Иванович Зинькович родился 14 июня 1900 года в деревне Печары, ныне Костюковичского района Могилёвской области. Белорус.

В мае 1919 года был мобилизован в ряды Красной Армии. Вскоре после прибытия к месту службы бежал домой. В августе вновь был мобилизован в армию, и через два месяца снова бежал[1]. До июня 1920 года работал шахтёром на Донбассе, затем вновь был мобилизован в Красную Армию. В августе того же года был направлен на обучение в 14-ю пехотную школу, по окончании которой в сентябре 1923 года был назначен командиром отделения в отдельный радиобатальон УВО. В дальнейшем, занимая различные командные должности и окончив в 1933 году Военную академию РККА им. М. В. Фрунзе, прошёл путь до начальника автобронетанковых войск (АБТВ) Северо-Западного фронта. В этой должности участвовал в походе Красной армии в Западную Белоруссию (сентябрь 1939) и советско-финской войне.

Великую Отечественную войну М. И. Зинькович встретил в должности начальника АБТВ 17-й армии Забайкальского военного округа. В мае 1942 года назначен начальником штаба 3-й танковой армии. В августе того же года в составе Западного фронта армия участвовала в контрударе по 2-й немецкой танковой армии в районе г. Козельска.

В январе 1943 года был назначен командиром 12-го танкового корпуса. Под командованием М. И. Зиньковича корпус участвовал в Острогожско-Россошанской, Харьковской наступательных операциях, освобождении городов Валки, Мерефа, Россошь, Чугуев, Харьковской оборонительной операции. За отличие в ходе Орловской наступательной операции 12-й танковый корпус был преобразован в 6-й гвардейский танковый корпус.

В ходе Битвы за Днепр генерал-майор танковых войск М. И. Зинькович грамотно и решительно командовал подчинёнными войсками, действовавшими на направлении главного удара 3-й гвардейской танковой армии. Находясь в боевых порядках танковых бригад, руководил форсированием Днепра и захватом плацдарма. 24 сентября 1943 года в боях за Днепр был смертельно ранен и вскоре скончался. Похоронен в городе Прилуки.

17 ноября 1943 года указом Президиума Верховного Совета СССР за умелое руководство танковым корпусом и проявленные при этом решительность, мужество и героизм генерал-майору Зиньковичу Митрофану Ивановичу было посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.

Память

Внешние изображения
[www.warheroes.ru/hero/hero.asp?id=5353 Бюст] в городе Костюковичи.
[www.warheroes.ru/hero/hero.asp?id=5667 На могиле,] город Прилуки.

В городе Костюковичи Могилёвской области Белоруссии именем Митрофана Ивановича Зиньковича названа улица.

Награды

Напишите отзыв о статье "Зинькович, Митрофан Иванович"

Примечания

  1. Коллектив авторов. «Великая Отечественная: Комкоры. Военный биографический словарь». — М.; Жуковский: Кучково поле, 2006. — Т. 2. — 464 с. — ISBN 5-901679-08-3.

Литература

  • Коллектив авторов. «Великая Отечественная: Комкоры. Военный биографический словарь». — М.; Жуковский: Кучково поле, 2006. — Т. 2. — 464 с. — ISBN 5-901679-08-3.
  • Герои Советского Союза — могилевчане. Минск, 1965
  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=6019 Зинькович, Митрофан Иванович]. Сайт «Герои Страны».

  • [ugraina.org/news/2013/09/19/5151.html У Прилуці вшанували сталінського генерала — учасника війни з Фінляндією (укр.)].

Отрывок, характеризующий Зинькович, Митрофан Иванович

Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.