Камподольчино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Камподольчино
Campodolcino
Страна
Италия
Область
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
48 км²
Высота центра
1070 м
Население
1058 человек (2008)
Плотность
22 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0343
Почтовый индекс
23021
Код ISTAT
014012
Официальный сайт

[www.comune.campodolcino.so.it/ une.campodolcino.so.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Emilio Guanella
Показать/скрыть карты

Камподольчино (итал. Campodolcino) — коммуна в Италии, в провинции Сондрио области Ломбардия.

Население составляет 1058 человек (2008 г.), плотность населения составляет 22 чел./км². Занимает площадь 48 км². Почтовый индекс — 23021. Телефонный код — 0343.

Покровителем населённого пункта считается святой Иоанн Креститель.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1616
 bar:1871 from:0 till: 1635
 bar:1881 from:0 till: 1763
 bar:1901 from:0 till: 1512
 bar:1911 from:0 till: 1724
 bar:1921 from:0 till: 1713
 bar:1931 from:0 till: 1751
 bar:1936 from:0 till: 1675
 bar:1951 from:0 till: 1673
 bar:1961 from:0 till: 1737
 bar:1971 from:0 till: 1569
 bar:1981 from:0 till: 1224
 bar:1991 from:0 till: 1108
 bar:2001 from:0 till: 1086

PlotData=

 bar:1861 at: 1616 fontsize:S text: 1.616 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1635 fontsize:S text: 1.635 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1763 fontsize:S text: 1.763 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1512 fontsize:S text: 1.512 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1724 fontsize:S text: 1.724 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1713 fontsize:S text: 1.713 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1751 fontsize:S text: 1.751 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1675 fontsize:S text: 1.675 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 1673 fontsize:S text: 1.673 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 1737 fontsize:S text: 1.737 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1569 fontsize:S text: 1.569 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1224 fontsize:S text: 1.224 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1108 fontsize:S text: 1.108 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 1086 fontsize:S text: 1.086 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0343 50113
  • Электронная почта: info@comune.campodolcino.so.it
  • Официальный сайт: www.comune.campodolcino.so.it/

Напишите отзыв о статье "Камподольчино"

Ссылки

  • [www.comune.campodolcino.so.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Камподольчино

Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Камподольчино&oldid=74170396»