Катано, Тэцу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тэцу Катано (яп. テツ交野 Катано Тэцу) — японский геймдизайнер, программист. Работает в Sonic Team. Работает в Sega с 1993 года. Здесь он был в качестве программиста. Позже он разрабатывал игры Sonic Jam, Sonic Adventure, Sonic Adventure 2 и Sonic Heroes в качестве программиста и был руководителем игр Sonic and the Black Knight и Sonic Generations для карманной консоли Nintendo 3DS[1][2].



Игры, в разработке которых принимал участие

Название Год Роль Примечание
Clockwork Knight 1994 Программист боссов и ловушек
Nights into Dreams… 1996 Программист
Christmas NiGHTS 1996 Программист
Sonic 3D 1996 Программист специальных уровней
Sonic Jam 1997 Программист
Sonic Adventure/Sonic Adventure DX: Director’s Cut 1998/2003 Главный программист, программист персонажей, программист полей приключений
Sonic Adventure 2/Sonic Adventure 2 Battle 2001/2002 Главный программист, программист персонажей и врагов
Sonic Heroes 2003 Главный программист, программист персонажей и врагов
Sonic the Hedgehog 2006 Особая благодарность
Sonic and the Secret Rings 2007 Программист персонажей и врагов
The House of the Dead 2 & 3 Return 2007 Особая благодарность
Sonic Riders: Zero Gravity 2008 Особая благодарность
Nights into Dreams… 2008 Супервайзер Версия для консоли PlayStation 2
Sonic Unleashed 2008 Особая благодарность
Sonic and the Black Knight 2009 Продюсер, руководитель
Sonic Colors 2010 Технический супервайзер
Sonic Generations 2011 Технический супервайзер Версия для Xbox 360, PlayStation 3 и ПК
Sonic Generations 2011 Руководитель Версия для портативной консоли Nintendo 3DS
Sonic Lost World 2013 Поддержка проекта

Напишите отзыв о статье "Катано, Тэцу"

Примечания

  1. Kellie. [blogs.sega.com/2009/03/10/sbk-producer/ Sonic and the Black Knight – The Producer Speaks!] (англ.). SEGA Blog (10 марта 2009). Проверено 20 июня 2015.
  2. Sonic Team, Sonic Generations. Изд. Sega. Nintendo 3DS (22 ноября 2011). Видеоролик: Credits. (англ.)

Ссылки


Отрывок, характеризующий Катано, Тэцу

Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.