Кинцер, Дария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дария Кинцер
Daria Kinzer
Дата рождения

29 мая 1989(1989-05-29) (34 года)

Место рождения

Ашаффенбург, Германия

Страна

Австрия Австрия, Хорватия Хорватия

Профессии

певица

Жанры

поп, джаз

Дария Кинцер (род. 29 мая 1989, Ашаффенбург, Германия[1]) — хорватская певица[2][3][4]. Мать певицы — хорватка, отец — немец. В настоящее время проживает и учится в Вене, Австрия. Дария представит Хорватию на Евровидении 2011 в Дюссельдорфе.[5] 5 марта 2011 певица выиграла национальный отбор с песней «Break a Leg» (пожелание удачи, «ни пуха ни пера»), которую написал известный хорватский композитор, участник группы «Colonia» Борис Джурджевич. Однако позднее стало известно, что название песни изменили, и Дария поедет на конкурс с песней «Celebrate».[5] Певица выступила в первом полуфинале, но получила недостаточно поддержки со стороны европейских телезрителей и не прошла в финал песенного конкурса. Вместе с певицей выступал российский иллюзионист Сергей Воронцов, показавший трюк с её мгновенным переодеванием.

Напишите отзыв о статье "Кинцер, Дария"



Примечания

  1. [www.dariakinzer.com/00000198670088307/index.html Biographie] (нем.). dariakinzer.com. Проверено 6 марта 2011. [www.webcitation.org/69Ltepp8R Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  2. [www.tportal.hr/showtime/tv/115045/Publiku-sam-osvojila-akcentom-izgledom-ali-i-pjevanjem.html Publiku sam osvojila akcentom, izgledom, ali i pjevanjem] (Croatian). tportal.hr. Проверено 6 марта 2011. [www.webcitation.org/69LtfPZXA Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  3. [www.057info.hr/zabava/2011-01-29/daria-kinzer-zadranka-sam-u-dusi Daria Kinzer: Zadranka sam u duši] (Croatian). 057info - Zadar. Проверено 6 марта 2011. [www.webcitation.org/69Lthk0Z0 Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  4. [www.jutarnji.hr/daria-kinzer--mogla-sam-pjevati-za-austriju-i-njemacku---/927698/ Daria Kinzer: Mogla sam pjevati za Austriju i Njemačku...] (Croatian). Jutarnji.hr. Проверено 6 марта 2011. [www.webcitation.org/69LtjHpYD Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  5. 1 2 [www.esctoday.com/news/read/16955 Croatia sends Daria Kinzer to Düsseldorf!](недоступная ссылка — история). esctoday.com. Проверено 6 марта 2011. [web.archive.org/20110307102953/www.esctoday.com/news/read/16955 Архивировано из первоисточника 7 марта 2011].

Ссылки

  • [www.dariakinzer.com/ Официальный сайт]
Предшественник:
Feminnem
Хорватия на конкурсе песни Евровидение0
2011
Преемник:
Нина Бадрич

Отрывок, характеризующий Кинцер, Дария

– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.