Конференция Big Ten

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конференция Big Ten
(Big Ten)
Основание

1896

Ассоциация

NCAA

Дивизион

Division I FBS

Количество команд

14

Видов спорта

28 (мужских: 14; женских: 14)

Регион

Средний Запад (11 университетов)
Средне-Атлантические штаты (3 университета)

Бывшие названия

Intercollegiate Conference of Faculty Representatives
Big Nine
Western Conference

Штаб-квартира

Роузмонт (Иллинойс)

Комиссар

Джеймс Дилени

Сайт

bigten.org

Конференция Big Ten (B1G) (англ. Big Ten Conference), ранее известная как Западная конференция и конференция Big Nine — старейшая конференция в первом дивизионе студенческого спорта США. В настоящее время в состав конференции входит 12 университетов (в основном передовые исследовательские университеты в своих штатах, хорошо зарекомендовавшие себя в учебе, и с относительно большой численностью студентов), расположенных в основном на Среднем Западе, от Небраски на западе до Пенсильвании на востоке. Участники конференции соревнуются в первом дивизионе NCAA, а команды по американскому футболу в Football Bowl Subdivision (FBS), ранее известном как Division I-A — наивысшем спортивном дивизионе NCAA.

Несмотря на то, что конференция называется Big Ten (с англ. — «Большая десятка»), в настоящее время она состоит из 12 университетов после включения в её состав университета штата Пенсильвания в 1991 году и университета Небраски в Линкольне в 2011 году. В 2014 году состав конференции расширится до 14 участников: в её состав войдут университет Мэриленда в Колледж-Парке и университет Ратгерса. Кроме того чемпионате конференции по лакроссу будет участвовать университет Джона Хопкинса. Конференцию не надо путать с другой конференцией NCAA Big 12, которая в настоящее время состоит из десяти университетов, представляющие различные регионы страны.





Члены конференции

Действующие члены

Университет Место положения
(Население)
Дата
основания
Дата
вступления
Тип Студентов Прозвище Команд Чемпионских
титулов NCAA
(на 9 июня 2013)[1]
(не включая футбол)
Чемпионских титулов
Big Ten
(на 1 июля 2013)[2]
Футбольный дивизион
Иллинойсский университет в Урбане-Шампейне Эрбана (Иллинойс)
(41 250)
и
Шампейн (Иллинойс)
(81 055)
1867 1896 Государственный 41 918[3] Файтинг
Иллини
21 18 237 Leaders
Индианский университет Блумингтон (Индиана)
(80 405)
1820 1899
(Атлетика
с 1900)
Государственный 42 464[4] Хузьерс 24 24 168 Leaders
Айовский университет Айова-Сити (Айова)
(70 133)
1847 1899
(Атлетика
с 1900)
Государственный 31 498[5] Хоукайс 24 25 106 Legends
Мичиганский университет Энн-Арбор (Мичиган)
(113 934)
1817 1896
(Не участвовала в
1907-1917)
Государственный 37 197[6][7] Вулверинс 27 35 366 Legends
Университет штата Мичиган Ист Лэнсинг (Мичиган)
(48 579)
1855 1950
(Атлетика
с 1953)
Государственный 48 906[8] Спартанс 25 19 93 Legends
Миннесотский университет Миннеаполис (Миннесота)
(382 578)
1851 1896 Государственный 51 853[9] Голден Гоферс 23 17 160 Legends
Мэрилендский университет в Колледж-Парке Колледж-Парк (Мэриленд)
(31 274)
1856 2014 Государственный 37 631[10] Террапинс 20 26 0 East
Университет Небраски в Линкольне Линкольн (Небраска)
(258 379)
1869 2011 Государственный 24 593[11] Корнхаскерс 21 17 6 Legends
Северо-Западный университет Эванстоун (Иллинойс)
(74 486)
1851 1896 Частный 14 988[12] Уайлдкэтс 19 8 73 Legends
Университет штата Огайо Колумбус (Огайо)
(787 033)
1870 1912 Государственный 56 867[13] Баккайс 35 25 203 Leaders
Университет штата Пенсильвания Юниверсити-Парк (Пенсильвания)
(42 034)
1855 1990
(Атлетика
с 1993)
Государственный 44 817[14] Ниттани
Лайонс
31 42 68 Leaders
Университет Пердью Уэст Лафаетт Индиана)
(29 596)
1869 1896 Государственный 39 637[15] Бойлмэйкерс 18 3 71 Leaders
Ратгерский университет Нью-Брансуик (Нью-Джерси)
(55 831)
and
Пискатэвей (Нью-Джерси)
(58 405)
1766 2014 Государственный 41 565[16] Скарлет Найтс 27 1 0 East
Висконсинский университет в Мадисоне Мадисон (Висконсин)
(233 209)
1848 1896 Государственный 42 595 Бэджерс 23 28 190 Leaders

Напишите отзыв о статье "Конференция Big Ten"

Примечания

  1. [web1.ncaa.org/web_files/stats/champs_records_book/summaries/combined.pdf Championships History (through June 2nd, 2013)]. National Collegiate Athletic Association. Проверено 2 июня 2013.
  2. [grfx.cstv.com/photos/schools/big10/genrel/auto_pdf/2013-14/misc_non_event/b1gupdatedrecordsbookfront.pdf Big Ten Conference Records Book 2013–14]. — Park Ridge, Illinois: Big Ten Conference, 2013. — P. 26–27.
  3. [admissions.illinois.edu/early/search/facts.html U of I Admissions: Essential Illinois Facts]
  4. [admit.indiana.edu/life/profile.shtml Campus Profile: Student Life: Office of Admissions: Indiana University Bloomington]
  5. [now.uiowa.edu/2012/09/ui-enrollment-reaches-record-high UI enrollment reaches record high | Iowa Now - The University of Iowa]. Now.uiowa.edu. Проверено 7 ноября 2012.
  6. [www.bigten.org/schools/mich/big10-schools-mich-body.html BIG TEN CONFERENCE Official Athletic Site - Michigan]. Bigten.org (1 сентября 2012). Проверено 7 ноября 2012.
  7. [www.ro.umich.edu/report/10enrolloverview.pdf University of Michigan—Total Enrollment Overview]
  8. [www.msu.edu/about/thisismsu/facts.html Fall 2012 Enrollment Statistics]
  9. [www.oir.umn.edu/student/enrollment/term/1129/current/show_all OIR: Enrollment Headcount Data: All Data]
  10. Office of University Communications [www.newsdesk.umd.edu/facts/quickfacts.cfm UM Newsdesk: Quick Facts]. Quick Facts. Проверено 2 октября 2012.
  11. [newsroom.unl.edu/releases/2011/09/06/UNL+enrollment+flat+in+fall+2011%3B+gains+in+graduates,+international+undergrads UNL | News Release | UNL enrollment flat in fall 2011; gains in graduates, international undergrads]
  12. [www.registrar.northwestern.edu/academic_records/enroll-grad_statistics/enrollment/fall_2010_enrollment.pdf Fall 2010 Enrollment Statistics]
  13. [www.osu.edu/osutoday/stuinfo.php#enroll Ohio State University — Statistical Summary]
  14. Includes only University Park campus. [www.budget.psu.edu/FactBook/StudentDynamic/EnrollmentFallToFallComparison.aspx?SemesterCodes=200910FA201011FA&FBPlusIndc=N Fall to Fall Enrollment Comparison 2010 and 2009]. Penn State Bursar. Проверено 16 октября 2011.
  15. [admissions.purdue.edu/Academic_Profile/Student_Enrollment.html Purdue University — Student_Enrollment]
  16. [www.rutgers.edu/about-rutgers/facts-figures Facts & Figures]. Rutgers University. Проверено 13 августа 2013.

Ссылки

  • [www.bigten.org Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Конференция Big Ten

Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.