Копропорфириногены
Поделись знанием:
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
Копропорфириногены это тетрапирролы у которых четыре метильные группы замещены остатками пропионовой кислоты. Копропорфириноген III наиболее часто встречающаяся разновидность. В метаболизме порфирина он создаётся из уропорфириногена III при помощи фермента уропорфириноген III декарбоксилаза, а затем превращается в протопорфириноген IX ферментом копропорфириноген III оксидаза.
Напишите отзыв о статье "Копропорфириногены"
Ссылки
- MeSH Coproporphyrinogens
- [pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/summary/summary.cgi?cid=321 PubChem — Coproporphyrinogen III]
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Копропорфириногены
«La mort est secourable et la mort est tranquille«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи: