Леммон, Джон Гилл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Гилл Леммон
англ. John Gill Lemmon
Дата рождения:

2 января 1832(1832-01-02)

Место рождения:

Лима, округ Уоштено, Мичиган

Дата смерти:

24 ноября 1908(1908-11-24) (76 лет)

Место смерти:

Окленд, Калифорния

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Lemmon».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Lemmon&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=5465-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Также используется сокращение «Lemm.»


Страница на Викивидах

Джон Гилл Ле́ммон (англ. John Gill Lemmon, 18321908) — американский ботаник и собиратель растений.





Биография

Родился 2 января 1832 года в Лиме на территории округа Уоштено в Мичигане. Учился в местной школе, затем в продолжение восьми лет преподавал. Незадолго до этого поступив в Мичиганский университет, 8 июня 1862 года записался в 4-й Мичиганский кавалерийский полк Армии Союза. В августе 1864 года близ Атланты был взят в плен, содержался в Андерсонвилле и Флоренсе (англ.). 1 марта 1865 года освобождён.

В 1866 году Леммон переехал в городок Сьерра-Вэлли на северо-востоке Калифорнии. С 1870 года преподавал в местной школе, в свободное время занимался сбором растений. Неопределённые образцы он отправлял Генри Боландеру, установившему контакт между Леммоном и Эйсой Греем в Гарвардском университете.

В 1880 году Джон Леммон женился на Саре Эллен Пламмер, с которой познакомился четырьмя годами ранее в Санта-Барбаре. В 1881 году они вместе путешествовали в Тусон, откуда привезли множество ранее неизвестных видов растений.

С 1888 по 1892 Леммон работал ботаником в Калифорнийской службе лесничества, занимался изучением в основном хвойных деревьев.

Скончался Джон Гилл Леммон 24 ноября 1908 года в Окленде.

Некоторые научные публикации

  • Lemmon, J.G. Cone-bearing trees of the Pacific Slope. — Oakland, Cal., 1892. — 24 p.

Роды, названные в честь Дж. Г. Леммона

Напишите отзыв о статье "Леммон, Джон Гилл"

Литература

  • Stafleu, F.A.; Cowan, R.S. [www.biodiversitylibrary.org/item/103253 Taxonomic Literature]. — Ed. 2. — Utrecht, The Hague, 1979. — Vol. II: H—Le. — P. 840—841. — 991 p. — ISBN 90-313-0343-7.

Ссылки

  • [ucjeps.berkeley.edu/archon/?p=collections/controlcard&id=92 John and Sara (Plummer) Lemmon Papers, 1863-1911] (англ.). University of California, Berkeley. Проверено 5 февраля 2015. [archive.is/EZ8j4 Архивировано из первоисточника 5 февраля 2015].

Отрывок, характеризующий Леммон, Джон Гилл

– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.