Лето, Себастьян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Себастьян Лето
Общая информация
Полное имя Себастьян Эдуардо Лето Леес
Родился 30 августа 1986(1986-08-30) (37 лет)
Алехандро Корн, провинция Буэнос-Айрес, Аргентина
Гражданство Аргентина
Италия
Рост 188 см
Вес 80 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Панатинаикос
Номер 11
Карьера
Клубная карьера*
2005—2007 Ланус 52 (8)
2007—2009 Ливерпуль 1 (0)
2008—2009   Олимпиакос 22 (1)
2009—2013 Панатинаикос 64 (23)
2013—2016 Катания 41 (5)
2015—2016   Ланус 4 (0)
2016—н. в. Панатинаикос 14 (7)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 9 октября 2016.


Себастьян Эдуардо Лето Леес (исп. Sebastián Eduardo Leto Lées; род. 30 августа 1986, Алехандро Корн, провинция Буэнос-Айрес) — аргентинский футболист, атакующий полузащитник клуба «Панатинаикос», играющий на левом фланге.

Лето начал карьеру в клубе «Ланус», в первый состав которого он пробился в 2005 году. К лету 2006 его имя регулярно связывали с вероятным переездом в один из европейских клубов. Но только летом 2007 было заключено соглашение между «Ланусом» и «Ливерпулем» о переходе Себастьяна в английскую команду. Сумма отступных составила 1,85 млн фунтов стерлингов. Лето прибыл в клуб в июне, его дебют состоялся в товарищеском матче против «Шанхай Шэньхуа» 3 августа 2007 года, первым официальным матчем Лето в «Ливерпуле» стал поединок третьего квалификационного раунда Лиги чемпионов против французской «Тулузы», состоявшийся 28 августа.

Сезон 2007/08 Себастьян провёл, выступая за резервы «Ливерпуля». В конце мая 2008 года появились сообщения о том, что Лето может перейти в «Эспаньол» и стать частью сделки по трансферу вингера испанского клуба Альберта Риеры в «Ливерпуль»[1].

5 августа 2008 года было подтверждено, что Лето проведёт следующий сезон в аренде в греческом «Олимпиакосе». Причиной этого стал отказ миграционной службы Великобритании предоставить Себастьяну разрешение на работу в связи с расследованием обстоятельств, при которых он получил паспорт гражданина Италии[2].

16 сентября 2008 года он отличился голом за «Олимпиакос» в розыгрыше Кубка УЕФА. Себастьян вышел на замену, а на 90-й минуте встречи забил мяч, который помог его команде победить со счётом 2:0[3].

1 июля 2009 года Себастьян подписал пятилетний контракт с «Панатинаикосом»[4].



Достижения

Олимпиаокс

Панатинаикос

Напишите отзыв о статье "Лето, Себастьян"

Примечания

  1. [www.liverpoolfc.ru/news.php?id=2932 «Игрок, на которого нацелился „Ливерпуль“, запросил трансфер»] на LiverpoolFC.ru
  2. [sport.setanta.com/en/Sport/News/Football/2008/08/05/SPL-Leto-to-Olympiacos/ «Reds loan out Leto»] на Setanta.com
  3. [www.liverpoolfc.ru/news.php?id=3296 «Лето, ах Лето…»] на LiverpoolFC.ru
  4. [www.pao.gr/el/news/clubnews/?itemid=84909e0d-42bf-4395-b320-83972fb5f298 Υπέγραψε ο Λέτο] на PAO.gr

Ссылки

  • [www.lfchistory.net/player_profile.asp?player_id=1171 Профиль и статистика на LFCHistory.net]  (англ.)
  • [www.liverbird.ru/player/416 Профиль игрока на Liverbird.ru]  (рус.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=47375 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.football-lineups.com/players/player.php?route=4936 Профиль игрока на Football-Lineups.com]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/sebastian-leto/profil/spieler/39256 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/sebastian-eduardo-leto/20232 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Лето, Себастьян

Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.