Лопатин, Владимир Владимирович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лопатин В. В.»)
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Владимирович Лопатин
Дата рождения:

10 апреля 1935(1935-04-10) (89 лет)

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

лингвистика

Место работы:

Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН

Альма-матер:

филологический факультет МГУ

Научный руководитель:

В. В. Виноградов

Известен как:

главный научный сотрудник ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, председатель Орфографической комиссии РАН

Награды и премии:

Влади́мир Влади́мирович Лопа́тин (род. 10 апреля 1935 года) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1976), главный научный сотрудник[1] Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Председатель Орфографической комиссии РАН (2000—2014)[2][3]. Лауреат Государственной премии СССР (1982).





Биография

В 1958 году окончил филологический факультет МГУ. В том же году поступил на работу в Институт русского языка АН СССР. С 1972 года — старший научный сотрудник, с 1986 года — главный научный сотрудник. В 1988—1990 годах — заместитель директора института.

В 1978—1990 годах — профессор РУДН.

Кандидатская диссертация (1966) — «Способы именного словообразования в современном русском языке (нулевая аффиксация, субстантивация)» (под руководством академика В. В. Виноградова). Докторская диссертация — «Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания» (1976).

Член Международной комиссии по изучению грамматического строя славянских языков при Международном комитете славистов.

Заместитель председателя Орфографической комиссии РАН с 1988 года, председатель комиссии с 2000 года.

Научные труды

Монографии
  • Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования / отв. ред. Н. Ю. Шведова. — М.: Наука, 1973. — 152 с. — (Научно-популярная серия).
  • Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. — М.: Наука, 1977. — 315 с.
  • Многогранное русское слово. Избранные статьи по русскому языку. — М.: Азбуковник, 2007. — 743 с. — ISBN 978-5-91172-005-6
  • Член авторского коллектива, член редакционной коллегии: Русская грамматика. В 2-х томах. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. — М.: Наука, 1980.
Словари
Статьи
  • Нулевая аффиксация в системе русского словообразования // Вопросы языкознания, 1966, № 1. — С. 76—87.
  • Адъективация причастий в её отношении к словообразованию // Вопросы языкознания, 1966, № 5. — С. 37—47.

Напишите отзыв о статье "Лопатин, Владимир Владимирович"

Примечания

  1. [www.ruslang.ru/agens.php?id=publica&sp=90 Владимир Владимирович Лопатин]
  2. [www.ruslang.ru/agens.php?id=orfo Орфографическая комиссия РАН]
  3. [www.lingvotech.com/russkayaorfograf Русская орфография: задачи корректировки]. «Новый мир», 2001, № 5 ([magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/5/lopatin.html полный вариант статьи])

Ссылки

  • [www.gramota.ru/lenta/news/8_1793 Адмирал российской словесности болеет только за «Спартак»] // gramota.ru, <апрель 2005>

Отрывок, характеризующий Лопатин, Владимир Владимирович

Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.