Лингвистический энциклопедический словарь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лингвистический энциклопедический словарь
Др. названия:
ЛЭС
Автор:

коллектив авторов; гл. ред. В. Н. Ярцева

Жанр:

научно-отраслевой справочник

Язык оригинала:

русский

Оригинал издан:

1990

Оформление:

ч/б илл., примеры алфавитов и письменных знаков (таблицы)

Издатель:

Советская энциклопедия

Выпуск:

17.10.1989

Страниц:

688

ISBN:

5-85270-031-2

Лингвисти́ческий энциклопеди́ческий слова́рь (ЛЭС) — однотомный энциклопедический словарь, выпущенный в 1990 году издательством «Советская энциклопедия». Был призван «дать систематизированный свод знаний о человеческом языке, языках мира, языкознании как науке»[1]. Авторский коллектив словаря включал более 300 учёных.





Характеристика словаря

Словарь содержит статьи о единицах языка, их взаимосвязях, языковых законах, функционировании языка в обществе, философских проблемах языкознания, теориях происхождения языка, разделах, методах и школах в языкознании, языках и группах языков, письменностях. Напротив, самостоятельных статей о лингвистах ЛЭС не содержит: имена языковедов, внесших существенный вклад в рассмотрение тех или иных вопросов, названы в соответствующих статьях; присутствует также именной указатель исследователей, упомянутых в текстах статей, снабжённый некоторой дополнительной информацией[1]. Словарная статья завершается библиографией.

При создании словаря редакционная коллегия руководствовалась принципом укрупнения статей, что обусловлено стремлением «избежать распылённости материала»[1].

Рецензия

В рецензии на ЛЭС А. С. Герд отмечает, что в словаре «впервые столь обстоятельно собрана, описана и по-своему внутренне систематизирована вся русская терминология общего языкознания». По мнению рецензента, словарь является «подлинно научным трудом», что, однако, приводит к необходимости лингвистической эрудиции для пользования им. В числе недостатков словаря А. С. Герд называет неполноту ряда разделов словника, а также неоднородность статей: одни из них представляют различные точки зрения, другие же ограничиваются строгим изложением одной из них; автор рецензии считает предпочтительным второй подход[2].

Редакционная коллегия

Главный редактор словаря — член-корр. РАН В. Н. Ярцева. В редакционную коллегию также вошли член-корр. РАН В. А. Виноградов и к.фил.н. И. К. Сазонова (заместители главного редактора), Т. А. Ганиева (ответственный секретарь), член-корр. РАН Н. Д. Арутюнова, д.фил.н. В. Г. Гак, акад. Т. В. Гамкрелидзе, д.и.н. И. М. Дьяконов, член-корр. РАН Ю. Н. Караулов, д.фил.н. Г. А. Климов, д.фил.н. Г. В. Колшанский, член-корр. РАН В. М. Солнцев, акад. Г. В. Степанов, акад. Ю. С. Степанов[3].

Издания

Первое издание словаря увидело свет в 1990 году (тираж 150 000 экз.; ISBN 5-85270-031-2). В 1998 году было издан репринт первого издания под названием «Языкознание. Большой энциклопедический словарь» (ISBN 5-85270-307-9).

Второе издание словаря вышло в издательстве «Большая Российская энциклопедия» в 2002 году (тираж 3000 экз.; ISBN 5-85270-239-0). Во втором издании имеется приложение, которое включает статьи, по разным причинам не вошедшие в первое, дополнительную библиографию к статьям основного корпуса и список опечаток[4].

В 2008 году «Лингвистический энциклопедический словарь» был издан на CD-ROM издательством «DirectMedia»[5].

Награды

В 1995 году основные авторы и редакторы энциклопедии были удостоены Государственной премии в области науки и техники. Лауреатами премии стали Н. Д. Арутюнова, В. А. Виноградов, Г. А. Климов, В. П. Нерознак, В. М. Солнцев, Ю. С. Степанов, В. Н. Ярцева и И. К. Сазонова.

См. также

Напишите отзыв о статье "Лингвистический энциклопедический словарь"

Примечания

  1. 1 2 3 От редакционной коллегии ЛЭС (предисловие)
  2. Герд А. С. [Рецензия] [feb-web.ru/feb/izvest/1991/04/914-373.htm Рец. на кн.: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 683 с.] // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1991. — Т. 50, № 4. — С. 373—375.  (Проверено 4 сентября 2009)
  3. [www.tapemark.narod.ru/les/ Лингвистический энциклопедический словарь] (извлечения)  (Проверено 4 сентября 2009)
  4. [www.books.ru/shop/search/advanced?as%5Bisbn%5D=5852702390&as%5Bsub%5D=%E8%F1%EA%E0%F2%FC Описание словаря] на сайте Books.ru
  5. [www.directmedia.ru/d_catalogue/about.phtml?id=533 ЛЭС] в магазине издательства «DirectMedia»

Ссылки

  • [tapemark.narod.ru/les/ Онлайн-версия словаря (полная)]
  • [lingvisticheskiy-slovar.ru/ Другая онлайн-версия словаря (неполная)]

Отрывок, характеризующий Лингвистический энциклопедический словарь

– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.