Магнитные бури (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Магнитные бури
Жанр

драма

Режиссёр

Вадим Абдрашитов

Продюсер

Александр Потёмкин

Автор
сценария

Александр Миндадзе

В главных
ролях

Максим Аверин
Виктория Толстоганова
Любава Аристархова
Борис Шувалов

Оператор

Юрий Шайгарданов

Композитор

Виктор Лебедев

Кинокомпания

Мосфильм
Киностудия «АРК-фильм»

Длительность

90 мин.

Страна

Россия Россия

Год

2003

IMDb

ID 0372400

К:Фильмы 2003 года

«Магнитные бури» — российский кинофильм 2003 года режиссёра Вадима Абдрашитова по сценарию Александра Миндадзе.





Сюжет

Испытание чувств, любовный треугольник, забастовки и рабочие волнения на родном заводе всё сильнее захватывают главного героя и приводят к разлуке с женой. Каждая вылазка на заводские баррикады оборачиватеся несчастьем, но ни уговоры, ни приезд из Москвы сестры жены, ни разлад с близким другом не останавливают Валерия. Он остался ни с чем — ни друзей, ни жены. Вместо жены рядом другая женщина, которая спасла его от смерти.

В ролях

Актёр Роль
Максим Аверин Валерий Валерий
Виктория Толстоганова Марина Марина
Любава Аристархова Натаха Натаха
Сергей Покровский Степан Степан
Рушана Зиафитдинова Татьяна Татьяна
Борис Шувалов Пуня Пуня
Андрей Макаров Колян Колян
Юрий Павлов Пётр Пётр
Станислав Стрелков Савчук Савчук
Александр Назаров Маркин Маркин
Михаил Шульц Змей Змей

Съёмочная группа

Награды

  • 2003 — I международный кинофестиваль «Меридианы Тихого» во Владивостоке — приз за лучшую режиссуру (Вадим Абдрашитов)
  • 2003 — МКФ «Pacific meridian» во Владивостоке, приз за лучшую режиссерскую работу (Вадим Абдрашитов)
  • 2003 — ОРКФ «Кинотавр» в Сочи:
    • Специальный приз жюри (Вадим Абдрашитов)
    • Приз имени Григория Горина «За лучший сценарий» (Александр Миндадзе)
  • 2003 — Премия «Золотой Овен», за лучший сценарий (Александр Миндадзе)
  • 2004 — Премия «Ника»:
    • За лучший сценарий (Александр Миндадзе)
    • За лучшую режиссерскую работу (Вадим Абдрашитов)
  • 2004 — Премия «Золотой Орел», за лучшую режиссерскую работу (Вадим Абдрашитов)
  • 2004 — КФ "Любить по-русски" в Москве, приз "Серебряная подкова" (Максим Аверин)
  • 2004 — Премия киноизобразительного искусства «Белый квадрат» Гильдии кинооператоров России «Лучший кинооператор года» (Юрий Шайгарданов)
  • 2005 — премия Правительства Российской Федерации 2005 года в области культуры за художественный фильм «Магнитные бури»[1].

Напишите отзыв о статье "Магнитные бури (фильм)"

Примечания

  1. [www.rg.ru/2006/01/12/premii-kultura-dok.html Распоряжение Правительства Российской Федерации от 28 декабря 2005 г. N 2328-р г. Москва] «Российская газета» 12 января 2006 г.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Магнитные бури (фильм)

– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.