Мартильо-и-Моран, Нарциса де Хесус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нарциса де Хесус Мартильо-и-Моран
Narcisa de Jesús Martillo y Morán
Рождение

29 октября 1832(1832-10-29)

Смерть

8 декабря 1869(1869-12-08) (37 лет)

Почитается

Католическая церковь

Беатифицирована

25 октября 1992 год

Канонизирована

12 октября 2008 год

В лике

святая

День памяти

30 августа

Нарциса де Хесус Мартильо-и-Моран (исп. Narcisa de Jesús Martillo y Morán, 29.10.1832 г., Ноболь, провинция Гуаяс, Эквадор — 8.12.1869 г., Лима, Перу) — святая Римско-Католической Церкви, мирянка.





Биография

Нарциса родилась 19 октября 1832 года в многодетной семье богатого землевладельца. После смерти матери в 1838 году Нарциса была вынуждена взять на себя большую часть ведения домашнего хозяйства. С раннего детства Нарциса отличалась особой набожностью. Она часто молилась в одиночестве в небольшом лесу недалеко от дома. Дерево гуава, возле которой молилась Нарциса сегодня является местом католического паломничества. Выбрав себя в покровители святую Марианну де Хесус де Паредес, Нарциса старалась быть похожей на неё.

После смерти отца в 1852 году Нарциса переехала в Гуаякиль, где стала жить у знакомой семье. В это время Нарциса начинает заниматься благотворительной деятельностью, ухаживая за больными, оказывая помощь бедным и брошенным детям. Она устроилась швеёй на местную ткацкую фабрику, чтобы иметь средства для своей благотворительной деятельности и материальной помощи своим восьми братьям и сёстрам. Позднее Нарциса переехала в город Куэнка, где стала жить с монашеской группой, основанной Мерседес де Хесус Молина.

В июне 1868 года Нарциса переехала в Лиму, Перу, где присоединилась к монахиням-францисканкам. Живя в монастыре, Нарциса не приняв монашеских обетов, вела отшельническую жизнь. Она пребывала в уединённой молитве долгие часы, подвергая себя различным аскетическим практикам.

В начале декабря 1869 году Нарциса серьёзно заболела и умерла 8 декабря 1869 года от лихорадки.

Прославление

Нарциса де Хесус Мартильо-и-Моран была беатифицирована 25 октября 1992 года Римским папой Иоанном Павлом II и канонизирована 12 октября 2008 года Римским Папой Бенедиктом XVI.

День памяти в Католической Церкви — 30 августа.

Источник

  • L’Osservatore Romano,18.X.2008.

Напишите отзыв о статье "Мартильо-и-Моран, Нарциса де Хесус"

Ссылки

  • [www.benediktxvi.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1749 Проповедь римского папы Иоанна Павла II во время процесса беатификации св. Альфонсы]
  • [www.narcisadejesus.com/ Сайт, посвящённый святой Нарцисе] (исп.)
  • [www.santiebeati.it/dettaglio/92254 Индекс святых] (англ.)

Отрывок, характеризующий Мартильо-и-Моран, Нарциса де Хесус

В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.