Молосковицы (станция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 59°23′49″ с. ш. 29°03′25″ в. д. / 59.397139° с. ш. 29.057167° в. д. / 59.397139; 29.057167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.397139&mlon=29.057167&zoom=14 (O)] (Я)
Станция Молосковицы
Ивангородское направление
Октябрьская железная дорога
Дата открытия:

1870[1]

Тип:

грузовая, пассажирская

Количество платформ:

1 действующая

Количество путей:

4

Тип платформ:

боковая

Форма платформ:

прямая

Расстояние до Санкт-Петербурга:

109 км 

Расстояние до Гатчины:

65 км 

Тарифная зона:

12

Код в АСУЖТ:

[osm.sbin.ru/esr/esr:073707 073707]

Код в «Экспресс-3»:

2004647

Моло́сковицы — станция Октябрьской железной дороги в Волосовском районе Ленинградской области на линии Мга — Ивангород. Расположена в посёлке Молосковицы.

На станции строятся высокие платформы: одна — с северной стороны станции, рядом с низкой, вторая — между третьим и четвёртым станционными путями.

На станции останавливаются все проходящие через неё пригородные поезда:

[ivangorodbus.narod.ru/raspisanie.pdf Расписание автобусов и поездов по Волосовскому и Кингисеппскому районам]

У станции расположена автобусная остановка пригородных маршрутов:

Мимо станции проходит дорога Р39 «Пружицы — Молосковицы — Большой Сабск — Осьмино — Толмачёво».

Недалеко от станции находится братское захоронение времён Великой Отечественной войны.



Крушение 2005 года

28 марта 2005 года на станции столкнулись два грузовых наливных поезда. Локомотивная бригада прибывающего нечётного, везущего мазут в Эстонию, уснула, в результате чего поезд выехал со станции под красный свет светофора и врезался во встречный грузовой, шедший порожняком[2][3].

Фото

Напишите отзыв о статье "Молосковицы (станция)"

Примечания

  1. Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М., Транспорт, 1981
  2. [www.fontanka.ru/2005/03/28/125793/ Постой, паровоз...]. Фонтанка.ру. [www.webcitation.org/6BVquv2kx Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  3. [www.rg.ru/2005/03/28/lenoblastj-poezda-anons.html Железнодорожная катастрофа в Ленинградской области]. Российская газета.
Гатчина — Ивангород
 на Мгу 
 Гатчина-Варшавская – Луга I 
Гатчина-Товарная
 на Красное Село 
Гатчина-Западный парк
Войсковицы
Борницы
Елизаветино
Кикерино
Роговицы
на Мшинскую
 на Гатчину 
Мшинская
 на Лугу 
Липово
Верест
Сосницы
47 км
Извара
Волосово
Вруда
Овинцово
Молосковицы
Ястребино
 на Чудово (разобрано) 
Веймарн
 на Калище 
 на Гдов 
Тикопись
Кингисепп
Сала
Комаровка
Ивангород-Нарвский
р. Нарва
Россия Россия, Ленинградская область, ОЖД
Эстония Эстония, Ида-Вирумаа, EVR
Нарва
 на Таллин 

Отрывок, характеризующий Молосковицы (станция)

Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.