Моралес, Кристобаль де

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кристоба́ль де Мора́лес (исп. Cristóbal de Morales; ок. 1500, Севилья — между 4 сентября и 7 октября 1553, Марчена) — испанский композитор, первый крупный представитель испанского музыкального Возрождения.

В 1535-45 годах певчий и композитор в папской капелле в Риме. В 1545-53 капельмейстер в соборах Толедо, Марчены, Малаги. Писал преимущественно церковную вокальную музыку. Среди сочинений Моралеса 23 мессы, в том числе две на знаменитый шансон «Вооружённый человек» (фр. L’homme armé), и два реквиема (поздний 5-голосный реквием [1544] — одно из самых популярных ныне сочинений Моралеса), восемь (по числу церковных тонов) магнификатов, различные песнопения оффиция.

Из более чем 80 (преимущественно 4-голосных) мотетов композитора многие политекстовые. Безупречный полифонист, Моралес продолжал традиции композиторов нидерландской школы (считал себя последователем Жоскена Депре). Вместе с тем, в ряде сочинений («Плачи пророка Иеремии», оффиций заупокойной службы и др.) писал в гомофонной технике, известной как испанский фобурдон.

Учеником Моралеса был крупный испанский композитор Ф. Герреро.

Напишите отзыв о статье "Моралес, Кристобаль де"



Литература

  • Anglès H. Cr. de Morales y Fr. Guerrero // Anuario Musical, v. 9, Barcelona, 1954;
  • Stevenson R. Cristóbal de Morales: Light of Spain in music // Inter-American Music Review, XIII/2 (1992-93);
  • Rees O., Nelson N. Cristóbal de Morales: sources, influences, reception. Woodbridge, Rochester (NY), 2007 (= Studies in medieval and Renaissance music, 6)

Отрывок, характеризующий Моралес, Кристобаль де

[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.