Наморик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
НаморикНаморик

</tt> </tt>

Намдрик
марш. Nam̧dik
5°35′ с. ш. 168°07′ в. д. / 5.583° с. ш. 168.117° в. д. / 5.583; 168.117 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=5.583&mlon=168.117&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 5°35′ с. ш. 168°07′ в. д. / 5.583° с. ш. 168.117° в. д. / 5.583; 168.117 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=5.583&mlon=168.117&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагЦепь Ралик
АкваторияТихий океан
Количество островов2
Крупнейший островНамдрик
Общая площадь2,77 км²
Наивысшая точка3 м
СтранаМаршалловы Острова Маршалловы Острова
Намдрик
Население (2011 год)508 чел.
Плотность населения183,394 чел./км²

Намдрик (Наморик) (англ. Namdrik, Namorik, марш. Nam̧dik [nʲæ͡ɑmˠ(ʌ͡ɛ)r̪ʲi͡ɯk]) — атолл из двух островов[1] в Тихом океане в составе цепи Ралик (Маршалловы Острова). Площадь сухопутной части составляет 2,77 км², но прилегающая к нему лагуна имеет площадь 8,4 км².



Население

В 2011 году численность населения атолла составляла 508 человек.

Напишите отзыв о статье "Наморик"

Примечания

  1. [www.pacificweb.org/DOCS/rmi/pdf/1997%20Yearbook.pdf Таблица 1.1. География Маршалловых Островов.  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Наморик

– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]