Ойрасбург (Швабия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Ойрасбург
Eurasburg
Герб
Страна
Германия
Земля
Бавария
Район
Координаты
Глава
Эрвин Остерхубер
(ХСС)
Площадь
23,96 км²
Высота центра
485–535 м
Население
1639 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 8208
Почтовый индекс
86495
Автомобильный код
AIC
Официальный код
09 7 71 129
Официальный сайт

[www.gemeinde-eurasburg.de einde-eurasburg.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Ойрасбург (нем. Eurasburg) — коммуна в Германии, в земле Бавария.

Подчиняется административному округу Швабия. Входит в состав района Айхах-Фридберг. Подчиняется управлению Дазинг. Население составляет 1639 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 23,96 км². Официальный код — 09 7 71 129.

Напишите отзыв о статье "Ойрасбург (Швабия)"



Примечания

  1. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?language=de&sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-009r&sachmerkmal=QUASTI&sachschluessel=SQUART04&startjahr=2010&endjahr=2010 Bayerisches Landesamt für Statistik und Datenverarbeitung — Fortschreibung des Bevölkerungsstandes, Quartale (hier viertes Quartal, Stichtag zum Quartalsende)]

Ссылки

  • [www.lra-aic-fdb.de/gemeinden/eurasburg.htm Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Ойрасбург (Швабия)

– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Ойрасбург_(Швабия)&oldid=79002100»