Остров (Бахмачский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Остров
укр. Острів
Страна
Украина
Область
Черниговская область
Район
Сельсовет
Координаты
Первое упоминание
Средняя высота
138 м
Тип климата
Население
37 человек (2006)
Плотность
389.47 чел./км²
Национальный состав
украинцы - преимущественно
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4635
Почтовый индекс
16511
Автомобильный код
CB, IВ / 25
КОАТУУ
7420380503
Показать/скрыть карты

О́стров (укр. Острів) — село, расположенное на территории Бахмачского района Черниговской области (Украина).

Расположено на р. Борзенка (приток р.Борзна).

Население составляет 37 жителей (2006 год). Плотность населения — 389,47 чел/кв.км.

Впервые упоминается в 1926 году.

Село Остров находится примерно в 10 км к западу от центра города Бахмач. Средняя высота населённого пункта — 138 м над уровнем моря. Село находится в зоне умеренного умеренно-континентального климата.

Национальный состав представлен преимущественно украинцами, конфессиональный состав — христианами.

Напишите отзыв о статье "Остров (Бахмачский район)"



Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=04.12.2012&rf7571=39500 Остров на сайте Верховной Рады Украины]
  • [tour-cn.com.ua/publ/istorija_sela_ostriv/70-1-0-864 Історія села Острів]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Остров (Бахмачский район)


Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.