Паласиос, Джерри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джерри Паласиос
Общая информация
Полное имя Джерри Нельсон Паласиос Суасо
Родился 13 мая 1982(1982-05-13) (41 год)
Ла-Сейба, Гондурас
Гражданство
Рост 181 см
Вес 76 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб АТМ
Номер 17
Карьера
Клубная карьера*
2001—2005 Олимпия ? (9)
2005—2006 Мотагуа 23 (5)
2006—2007 Олимпия 12 (4)
2007 Вида 7 (1)
2007—2008 Олимпия 15 (1)
2008—2010 Марафон 17 (13)
2010—2011 Ханчжоу Гринтаун 15 (2)
2011 Хунань Биллоуз 23 (6)
2012 Марафон 10 (2)
2012 Платенсе (Пуэрто-Кортес) 21 (6)
2013—2014 Алахуэленсе 61 (26)
2015—н.в. АТМ ? (6)
Национальная сборная**
2002—2014 Гондурас 25 (5)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 1 февраля 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 26 июня 2014.

Дже́рри Не́льсон Пала́сиос Суа́со (англ. и исп. Jerry Nelson Palacios Suazo; род. 13 мая 1982, Ла-Сейба, Гондурас) — гондурасский футболист, играет на позиции нападающего в клубе чемпионата Малайзии АТМ.





Карьера

Клубная

Паласиос начал карьеру в 2001 году в клубе «Олимпия» из Тегусигальпы.

В январе 2010 года подписал контракт с китайским клубом «Ханчжоу Гринтаун», выступающим в чемпионате Китая[1].

После окончания китайского сезона он вернулся в «Марафон» на Клаусуру 2012 года[2]. В июле 2012 года он присоединился к «Платенсе» на Апертуру 2012 года[3], и в декабре 2012 года он снова уехал за границу, чтобы играть в Коста-Рике за «Алахуэленсе»[4].

В сборной

На проводившемся чемпионате мира 2010 года в Южно-Африканской Республике, сборная Гондураса впервые вошла в историю чемпионатов мира, имея в своём составе троих братьев — Джерри, Джонни и Уилсона[5]. На чемпионат мира 2010 года Джерри Паласиос попал из-за травмы Хулио Сесара де Леона[6].

Личная жизнь

В конце октября 2007 года стало известно, что брат Джерри — 15-летний Эдвин, был похищен из своего дома в Ла-Сейбе, где проживал с родителями[7].

Напишите отзыв о статье "Паласиос, Джерри"

Примечания

  1. [honduras.noticortos.com/espero-que-todo-me-salga-bien-jerry-palacios.htm «Espero que todo me salga bien»: Jerry Palacios] (исп.)
  2. [hondurasfutbol.com/jerry-palacios-debera-esperar-para-debutar-en-marathon/ Jerry Palacios deberá esperar para debutar en Marathón] — Fútbol de Honduras  (исп.)
  3. [m.diez.hn/Ediciones/2012/07/08/Noticias/Platense-confirma-el-fichaje-de-Jerry-Palacios Platense confirma el fichaje de Jerry Palacios] — Diez  (исп.)
  4. [www.proceso.hn/2012/12/23/Deportes/Hondure.C.B/61879.html Hondureño Jerry Palacios es fichado por el Alajuela, actual campeón de Costa Rica] — Proceso  (исп.)
  5. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2010/8742714.stm World Cup 2010: Palacios brothers to create history]  (англ.)
  6. [www.concacaf.com/page/WCQ/NewsDetail/0,,12813~2071671,00.html Injured De Leon out of World Cup]  (англ.)
  7. [www.guardian.co.uk/football/2007/oct/31/newsstory.birminghamcityfc Birmingham confirm kidnap of midfielder’s brother]  (англ.)

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=8566 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Паласиос, Джерри

– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.