Публий Сервилий Приск Структ
Публий Сервилий Приск Структ лат. Publius Servilius Priscus Structus | ||
| ||
---|---|---|
495 до н. э. | ||
Род: | Сервилии | |
Отец: | Публий Сервилий Приск Структ | |
Дети: | Спурий Сервилий Приск Структ |
Публий Сервилий Приск Структ (лат. Publius Servilius Priscus Structus) — римский военный и политический деятель, консул 495 до н. э.
Брат Квинта Сервилия Приска Структа, начальника конницы в 494 до н. э. Первым из Сервилиев добился консульства. Провел несколько успешных военных кампаний: против вольсков, вместе с коллегой Аппием Клавдием [1], затем самостоятельно [2]. Захватил и разграбил Помецию, подчинил вольсков Эриция, и вывел туда колонию [3]. Прогнал сабинов, вторгшихся на римскую территорию для грабежа [4], затем разгромил аврунков в сражении у Ариции [5].
Внутриполитическая ситуация продолжала ухудшаться, так как плебеи требовали отмены долгового рабства (nexus), и отказывались вступать в армию. Аппий Клавдий требовал от сената быть беспощадными к народу, и, примерно наказав нескольких смутьянов, устрашить остальных, Сервилий же предлагал пойти на уступки, в виду военной опасности. Чтобы набрать армию, он издал указ, запрещавший кредиторам держать должников в цепях и неволе, лишая возможности записаться в войско. Также запрещалось, пока римский гражданин находится на войне, отчуждать его землю и забирать в рабство его детей и внуков. Это распоряжение было встречено с энтузиазмом, многие должники поспешили вступить в консульскую армию, и проявили отменную доблесть в походе [6][7].
Вернувшись из похода на вольсков, Сервилий намеревался справить триумф, но Клавдий из зависти добился от сената запрета, заявив, что его коллега — мятежник и угождает плебеям. Тогда Сервилий собрал войско и народ на Марсовом поле, рассказал об оскорблении, нанесенном сенатом, и заявил, что не нуждается ни в чьих разрешениях, после чего провел триумфальное шествие, взошел на Капитолий и по обету принес богам доспехи, снятые с поверженных врагов [8].
По окончании войны и миновании опасности, сенат немедленно отменил указ консула, и Аппий Клавдий начал возвращать должников в рабство, намереваясь таким образом еще и подорвать репутацию коллеги [9].
В результате, когда возникла угроза новой войны с сабинами, плебеи решили бойкотировать воинский набор [10]. Когда консулы не смогли решить, кто из них освятит храм Меркурия, сенат передал решению народу, а плебеи, презиравшие обоих, выбрали Марка Летория, центуриона-примипила, человека слишком низкого статуса [11]. После этого они вообще перестали повиноваться решениям сената и консулов, и начали силой освобождать должников [12].
Наконец ненавистные народу консулы сложили с себя полномочия, Аппий — на редкость угодный сенаторам, а Сервилий — никому.— Ливий. II, 28, 13.
Напишите отзыв о статье "Публий Сервилий Приск Структ"
Примечания
- ↑ Ливий. II, 22
- ↑ Ливий. II, 24—25
- ↑ Ливий. II, 25
- ↑ Ливий. II, 26, 1—4
- ↑ Ливий. II, 26, 4—6
- ↑ Ливий. II, 24, 6—8
- ↑ Дионисий Галикарнасский. Римские древности. VI, 29, 1
- ↑ Дионисий Галикарнасский. Римские древности. VI, 30, 2—3
- ↑ Ливий. II, 27, 1—4
- ↑ Ливий. II, 27, 10
- ↑ Ливий. II, 27, 5—6
- ↑ Ливий. II, 27, 8—9
Отрывок, характеризующий Публий Сервилий Приск Структ
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.