Пирсиг, Роберт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пёрсиг, Роберт»)
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Мейнард Пирсиг
Robert Maynard Pirsig
Дата рождения:

6 сентября 1928(1928-09-06) (95 лет)

Место рождения:

Миннеаполис, штат Миннесота

Гражданство:

США

Род деятельности:

писатель, философ

Роберт Мейнард Пирсиг (англ. Robert Maynard Pirsig; 6 сентября 1928, Миннеаполис, штат Миннесота) — американский писатель и философ, известный главным образом как автор книги «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом» (1974), более чем 4 миллиона экземпляров которой было продано по всему миру[1].





Биография

Роберт Пирсиг родился в Миннеаполисе, штат Миннесота, в семье Мейнарда И. Пирсига и Гарриет Мари Сьобек, предки которых были из Германии и Швеции. Его отец окончил юридический факультет Гарвардского университета и с 1934 года преподавал на юридическом факультете Миннесотского университета. С 1948 по 1955 годы Пирсиг-старший являлся деканом юридического колледжа, откуда он уволился в 1970 году. Позже он стал профессором в юридическом колледже имени Уильяма Митчелла, где работал до выхода на пенсию в 1993 году.

Будучи не по годам развитым ребёнком, с коэффициентом IQ 170 в возрасте 9 лет, Роберт Пирсиг пропустил несколько классов и был зачислен в школу Блейк Скул. В 1943 году Пирсиг поступил в Миннесотский университет на факультет биохимии. В книге «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом» он описывает себя как далеко не типичного студента. Он был идеалистом, интересуясь наукой ради науки, а не как способом создания карьеры.

Во время лабораторных занятий по биохимии Пирсиг был глубоко взволнован тем, что для объяснения какого-либо явления почти всегда существовало несколько гипотез, и число таких гипотез казалось практически бессчётным. Он не мог не размышлять над этим и ему казалось, что вся научная деятельность в каком-то смысле застопорилась. Эта проблема так расстроила его, что он был отчислен из университета за провал на экзаменах.

В 1946 году Пирсиг поступил на военную службу и направлен в Корею, где служил до 1948 года.

После службы в армии он вернулся в Соединённые Штаты и ненадолго поселился в Сиэтле, штат Вашингтон, а затем вернулся в Миннесотский университет и в 1950 году получил степень бакалавра философии. После этого он поступил в Бенаресский индуистский университет (Индия) для изучения восточной философии. Он также написал диссертацию по философии и журналистике в Чикагском университете, но не смог её защитить. Его трудная учёба в этом университете на курсе Ричарда Маккеона описана, с небольшими изменениями, в книге «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом». В 1958 году он стал профессором в Университете штата Монтана в городе Бозмен, где он в течение двух лет преподавал писательское мастерство.

Перенеся нервное расстройство, в 1961—1963 годах Пирсиг лечился в психиатрических клиниках. После проведения психиатрической экспертизы ему был поставлен диагноз параноидная шизофрения и клиническая депрессия и назначено лечение шоковой терапией. Пирсиг быстро пошёл на поправку и в 1964 году прервал лечение. В дальнейшем он стал работать писателем.

После написания книги «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом» он ведёт одинокий и затворнический образ жизни, подобно писателю Джерому Дэвиду Сэлинджеру. С 1980 года Пирсиг совершил путешествие по Атлантическому океану на лодке и побывал в Норвегии, Швеции, Бельгии, Ирландии, Англии, а также в различных уголках Соединённых Штатов Америки.

Личная жизнь

Роберт Пирсиг женился на Нэнси Энн Джеймс 10 мая 1954 года. У них два сына — Крис (1956) и Теодор (1958). После того, как Пирсиг был впервые госпитализирован в 1961 году, его жена подала на развод, который состоялся в 1978 году. Вскоре после этого, 31 декабря 1978 года он женился на Вэнди Кимпбэлл.

В 1979 году сын Пирсига Крис, который сыграл важную роль в книге «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом», погиб от ножевого ранения, полученного во время ограбления рядом с Центром дзэн-буддизма Сан-Франциско. В более поздних изданиях книги «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом» Пирсиг пишет об этом и о том, что он и его вторая жена решили не делать аборт и сохранить ребёнка, зачатого в 1980 году, так как он верил, что этот нерожденный ребёнок станет продолжением той линии жизни, которой шёл Крис. Родившуюся дочь назвали Нелл.

Опубликованные произведения

Библиография Пирсига состоит из двух романов. Книга «Дзэн и искусство ухода за мотоциклом» рассказывает о его взгляде на понятия «Качество» и «Хорошее». Это практически пересказ от первого лица путешествия на мотоцикле, которое он и его маленький сын Крис совершили из Миннеаполиса в Сан-Франциско.

Рекомендации издателя своей коллегии заканчиваются словами «Эта книга невероятна, гениальна и, держу пари, станет классикой». В одном из ранних интервью Пирсиг отмечал, что книгу отклонило 121 издательство, прежде чем Издательство Уильяма Морроу приняло её к изданию. В своей рецензии на книгу Джордж Стейнер сравнивает её с работами Достоевского, Броха, Пруста и Бергсона, указывая, что "такое утверждение само по себе значимо… просматриваются аналогии с «Моби Диком». Литературное приложение к газете Times называет работу «Чрезвычайно важной, волнующей, очень трогательной, проникновенной, чудесной книгой».

В 1974 году Пирсигу присуждена стипендия Гуггенхайма, что позволило ему написать книгу «Лила: Исследование нравственности» (1991), в которой он разрабатывает и концентрируется на ценностной метафизике, называемой «Метафизикой Качества», которая заменяет субъектно-объектное видение реальности.

Напишите отзыв о статье "Пирсиг, Роберт"

Примечания

  1. Adams, Tim. [www.guardian.co.uk/books/2006/nov/19/fiction The interview: Robert Pirsig] (англ.). The Guardian (19 November 2006). Проверено 6 ноября 2010. [www.webcitation.org/5wZSsQ2Qi Архивировано из первоисточника 17 февраля 2011].

Ссылки

  • [amsaw.org/amsaw-ithappenedinhistory-090604-pirsig.html Биография Пирсига] Американское Общество авторов и писателей
  • [www.psybertron.org/timeline.html Биографическая таблица] жизни Пирсига
  • [www.zenandnow.org/author.php Дзэн и сегодня] Книга Марка Ричардсона, содержащая больше биографической информации о Пирсиге
  • [www.moq.org/ сайт "Метафизика Качества"]
  • [www.synaptic.bc.ca/ejournal/Robert_M_Pirsig.htm Роберт М. Пирсиг и Качество]
  • [www.philosophersnet.com/magazine/pirsig_transcript.htm Интервью 2005 года о Метафизике Качества]

Отрывок, характеризующий Пирсиг, Роберт

Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.