Самье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Монастырь
Самье
тиб. བསམ་ཡས་
Страна Китай
Округ Шаньнань
Координаты 29°19′35″ с. ш. 91°30′10″ в. д. / 29.32639° с. ш. 91.50278° в. д. / 29.32639; 91.50278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.32639&mlon=91.50278&zoom=14 (O)] (Я)
Конфессия ньингма, сакья
Основатель Тисонг Децэн
Дата основания 775779
Состояние действующий монастырь

Самье́ (кит. 桑耶寺; пиньинь Sāngyē Sì; тиб. བསམ་ཡས་, Вайли bsam yas) или Самье́-го́мпа[1] — буддийский монастырь в округе Шаньнань Тибетского автономного района КНР. Первый буддийский монастырь в Тибете. Построен во второй половине 770-х годов по указу тибетского царя Тисонга Децэна, который внёс большой вклад в восстановление и развитие буддизма после упадка со времени правления Сонгцэна Гампо (VII век).





Расположение

Монастырь располагается в округе Шаньнань Тибетского автономного района КНР на северном берегу реки Ярлунг (Брахмапутра), в 137 км от столицы района Лхасы.

Архитектура

Самье построен по образцу индийского монастыря Одантапури в форме мандалы[2]. Архитектура всего храмового комплекса сочетает индийские, тибетские и китайские элементы. По сторонам от основного храма расположены восемь малых храмов, четыре стороны посвящены бодхисаттвам Авалокитешваре, Арьяпале, Манджушри и Майтрее. С четырёх сторон стоят также большие ступы. Вдоль круглой стенки, окружающей храмовый комплекс, располагаются 108 малых ступ.

Внутри в храмах хранятся многочисленные реликвии, в том числе статуи будд и бодхисаттв.

История монастыря

[www.kailash.asia/obschie/poleznaya-informatsiya-znachimie-tochki-marshruta Монастырь Самье] – «Неизмеримый». Это первый буддийский монастырь в Тибете с возрастом в 1200 лет.

Период первых переводов

В IX веке в монастыре Самье организовывалась работа по переводу многочисленных сочинений по буддизму с санскрита на тибетский язык.

Диспут Камалашилы и Хэшана Махаяны

В 792794 гг. в Самье состоялся диспут между буддийскими учёными из Индии во главе с Камалашилой (сторонниками сарвастивады) и их коллегами из Китая во главе с Хэшаном Махаяной (чань-буддистами). Согласно тибетским источникам, первые одержали верх. Вскоре после этого Тисонг Децэн издал указ, запретивший проповедь любых школ буддизма, кроме победившей на диспуте[3].

Медицинский конгресс

Царь Тисонг Децэн организовал в начале IX века первый медицинский конгресс, на который приглашались врачи и учёные всех окрестных государств. Конгресс дал возможность оформиться традиции тибетской классической медицины. На конгрессе были представлены многочисленные медицинские системы и способы лечения.

Преследования во время правления царя Ландармы

Царь Ландарма во время своего правления жёстко преследовал буддизм, поэтому монахи вынуждены были бежать в другие страны и на окраины Тибета, монастырь Самье и буддизм утратили свои позиции. В XI веке началась новая волна проникновения буддизма в Тибет, связанная с «новыми переводами».

Культурная революция

Во время культурной революции в Китае (19661976) монастырь Самье, как и другие монастыри, был осквернён и разграблен. Множество драгоценных реликвий было уничтожено. Монастырь прекратил своё существование.

Восстановление монастыря

Учитель школы ньингма Дилго Кьенце Ринпоче (19101991) смог восстановить небольшую часть монастыря и освятить её к концу 1980-х годовК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5015 дней]. Сейчас монастырь управляется совместно школами Ньингма и СакьяК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5015 дней].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Самье"

Примечания

  1. Слово гомпа собственно означает «монастырь», «большой монастырь».
  2. Кычанов Е. И., Мельниченко Б. Н. История Тибета с древнейших времён до наших дней. — М.: Вост. лит., 2005. С. 59.
  3. Богословский В. А. Очерк истории тибетского народа. — М.: ИВЛ, 1962. С. 66.

См. также

Литература

  • Guru Padmasambhava, «Die Geheimlehre Tibets», Kösel Verlag, München 1998, ISBN 3-466-20439-9 .
  • Keith Dowman, «The Secret Life and Songs of the Lady Yeshe Tsogyel», ISBN 1-55939-065-4.
  • Mikel Dunham, «Samye — A Pilgrimage to the Birthplace of Tibetan Buddhism», Jodere Group 2004, ISBN 1-58872-083-7.
  • Padmasambhava, «Die Legende vom großen Stupa», Dharma Publishing, Münster 1993
  • «Sources for a history of the bSam yas debate», Monumenta Tibetica historica, VGH-Wissenschaftsverlag 1980, ISBN 3-88280-007-0. (Texte in Transkription)
  • Yeshe Tsogyal, «Der Lotosgeborene im Land des Schnees» — Wie Padmasambhava den Buddhismus nach Tibet brachte, Fischer 1996, ISBN 3-596-12975-3. (Biographie von Padmasambhava)
  • Эванс-Вентц У. Й., «Тибетская книга о Великом Освобождении» — "Или достижение нирваны путём познания ума с краткой биографией Падмасамбхавы и учениями Гуру Пхадампы Сангая", перевод с английского О.Т. Тумановой, Самара: Агни 1998 г, ISBN 5-89850-007-3 (Тибетская серия)

Отрывок, характеризующий Самье

(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.