Сариев, Темир Аргембаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Темир Аргембаевич Сариев<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Киргизии
2 мая 2015 — 11 апреля 2016
Президент: Алмазбек Шаршенович Атамбаев
Предшественник: Джоомарт Каипович Оторбаев
Преемник: Сооронбай Шарипович Жээнбеков
Министр экономики Кыргызской Республики
24 декабря 2011 — 30 апреля 2015
Глава правительства: Омурбек Токтогулович Бабанов
Жанторо Жолдошевич Сатыбалдиев
Джоомарт Каипович Оторбаев
Президент: Алмазбек Шаршенович Атамбаев
Преемник: Олег Михайлович Панкратов
Заместитель председателя Временного правительства Кыргызской республики
8 апреля 2010 — 14 июля 2010
 
Рождение: 17 июня 1963(1963-06-17) (60 лет)
с. Тош-Булак, Сокулукский район, Чуйская область, Киргизская ССР СССР
Супруга: Женат
Дети: двое детей
Образование: Киргизский государственный национальный университет
Профессия: экономист
 
Награды:

Сариев Темир Аргембаевич (род. 17 июня 1963 года Тош-Булак, Сокулукский район, Киргизская ССР) — киргизский государственный деятель. Заместитель председателя временного правительства Киргизии, министр финансов, председатель партии «Ак-Шумкар». Премьер-министр Кыргызстана с мая 2015 года по 11 апреля 2016 года.



Биография

Трудовую деятельность начал в 1983 году экспедитором на Аламединской меховой фабрике, прошел ряд должностей, в 1987 занимал должность старшего экономиста.

С 1987 по 1989 год был на комсомольской работе, занимал должность сначала инструктора, а затем и заведующего отделом рабочей молодежи Аламединского райкома комсомола.

С 1989—1991 на партийной работе. Последовательно занимал должность инструктора организационного отдела Аламединского райкома КПК, руководитель аппарата Аламединского райисполкома, заместитель председателя Аламединского райисполкома.

С 1991 года основал и стал первым президентом Киргизской товарно-сырьевой биржи, возглавлял до 1995.

С 1995 года генеральный директор финансово-промышленной фирмы «Тотон».

С 2000 по 2007 годы депутат двух созывов Жогорку Кенеша Киргизии, член комитета по бюджету и финансам.

В 2005 году был членом Конституционного совещания Киргизии.

В 2007 году сопредседателей движения «За реформы!», одновременно сопредседатель политической партии "Союз демократических сил «Ак-Шумкар» («Белый сокол»).

В июне 2008 года избран председателем политической партии «Союз демократических сил „Ак-Шумкар“» («Белый сокол»).

С 24 декабря 2008 года — член политбюро «Объединенного Народного Движения» Киргизии.

После Апрельского переворота с 8 апреля 2010 года назначен заместителем председателя временного правительства, министр финансов.

В парламентских выборах, проходивших 10 октября 2010 года, его партия набрала менее трех процентов голосов и не смогла пройти в Жогорку Кенеш.[1]

2 мая 2015 года был назначен премьер-министром Кыргызстана.

11 апреля 2016 года, на внеочередном заседании правительства премьер-министр Темир Сариев объявил о том, что уходит в отставку. Уходу Сариева предшествовал скандал, связанный с тендером по реконструкции автодороги. Министр транспорта и коммуникаций обвинил в нарушениях своего заместителя и окружение премьер-министра. Временная парламентская комиссия решила предложить Жогорку Кенеш выразить кабмину вотум недоверия.[2]

Ссылка

  • [www.peoples.ru/state/politics/temir_sariev/ Биография Сариева]
  • [www.eurasianhome.org/xml/t/databases.xml?lang=ru&nic=databases&letter=s&person=770 Справочная база]

Напишите отзыв о статье "Сариев, Темир Аргембаевич"

Примечания

  1. [lenta.ru/lib/14180129/ Сариев, Темир]
  2. Дана Круглова. [informburo.kz/novosti/premer-ministr-kyrgyzstana-podal-v-otstavku.html Премьер-министр Кыргызстана подал в отставку - новости на Informburo.kz]. informburo.kz (11 апреля 2016). Проверено 16 мая 2016.

Отрывок, характеризующий Сариев, Темир Аргембаевич

– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.