Сартор, Луиджи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луджи Сартор
Общая информация
Полное имя Луиджи Сартор
Родился 6 января 1975(1975-01-06) (49 лет)
Тревизо, Италия
Гражданство Италия
Рост 182 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
Падова
1991—1992 Ювентус
Клубная карьера*
1992—1994 Ювентус 1 (0)
1993—1994   Реджана 5 (0)
1994—1997 Виченца 64 (2)
1997—1998 Интер 23 (1)
1998—2002 Парма 67 (0)
2002—2005 Рома 18 (0)
2004   Анкона 9 (0)
2005   Дженоа 9 (0)
2006 Шопрон 7 (0)
2007 Эллас Верона 7 (0)
2008—2009 Тернана 24 (0)
Национальная сборная**
1991 Италия (до 17) 3 (0)
1992 Италия (до 18) 2 (0)
1996—1997 Италия (до 21) 7 (0)
1996 Италия (до 23) 1 (0)
1998—2002 Италия 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Луиджи Сартор (итал. Luigi Sartor; родился 6 января 1975 года в городе Гросетто, Италия) — бывший итальянский футболист, нападающий известный по выступлениям за клубы «Интер», «Удинезе» и сборную Италии. Участник Олимпийских игр 1996 в Атланте. Трёхкратный обладатель Кубка УЕФА 1993, 1998 и 1999 годов.





Клубная карьера

Сартор — воспитанник клубов «Падова» и «Ювентус». 6 декабря 1992 года в своём дебютном и единственном матче за «старую сеньору» против «Фиорентины», он забил гол в собственные ворота. Несмотря на это Сартор стал обладателем Кубка УЕФА, хотя и не принял участия ни в одном матче. Сезон 1993/1994 Луиджи провёл в аренде в «Реджане», но и там играл крайне мало.

В 1994 году он перешёл в «Виченцу», в составе которой выиграл Кубок Италии. Удачные выступления помогли Луиджи в 1997 году подписать четырёхлетний контракт с миланским «Интером»[1]. С «неррадзури» Сартор во второй раз завоевал Кубок УЕФА. В 1998 году он перешёл в «Парму»[2]. В первом же сезоне Сартор стал трёхкратным обладателем Кубка УЕФА. Позже с пармезанцами он ещё дважды выиграл национальный кубок.

В 2002 году Луиджи за 9 млн. евро перешёл в «Рому»[3][4][5]. В столичном клубе он не смог выиграть конкуренцию за место в основе и в первом сезоне сыграл всего в 12 матчах. Для получения игровой практики Сартор на правах аренды выступал за «Анкону» и Дженоа. В последней он даже был выбран капитаном команды, несмотря на то, что сыграл всего 7 матчей. В 2005 году Луиджи покинул Рим[6] и без особого успеха выступал за венгерский «Шопрон» и «Верону». В 2009 году он завершил карьеру в клубе «Тернана».

Международная карьера

В 1996 году Луиджи в составе молодёжной национальной команды выиграл молодёжный чемпионат Европы в Испании. В том же году в составе олимпийской сборной Италии Сартор принял участие в Олимпийских играх в Атланте. На турнире он сыграл в матче против команд Ганы[7]. 22 апреля 1998 года в товарищеском матче против сборной Парагвая он дебютировал за сборную Италии, заменив во втором тайме Алессандро Неста[8].

Достижения

Командные

«Ювентус»

«Виченца»

«Интер»

«Парма»

Международная

Италия (до 21)

Напишите отзыв о статье "Сартор, Луиджи"

Примечания

  1. [www.inter.it/team9798/sartor.html Luigi Sartor] (итал.). Inter Milan. Проверено 22 июня 2010. [web.archive.org/web/19980115174302/www.inter.it/team9798/sartor.html Архивировано из первоисточника 15 января 1998].
  2. [archiviostorico.corriere.it/1997/aprile/25/Sartor_cambia_idea_dice_Parma_co_0_9704257806.shtml Sartor cambia idea, dice si al Parma (Sartor changes mind, says yes to Parma)] (итал.), Corriere della Sera (25 April 1997). Проверено 7 апреля 2010.
  3. James Pearson. [www.skysports.com/story/0,19528,11861_2240345,00.html One in one out at Roma], Sky Sports (1 July 2001). Проверено 6 апреля 2010.
  4. [www.asromacalcio.it/sito-ufficiale/news3/articolo2102.html Giovedì 4 luglio presentazione dei neo-giallorossi Guardiola, Dellas, Sartor e Bombardini (Thursday 4 July, new Giallorossi Guardiola, Dellas, Sartor and Bombardini presented)] (итал.), A.S. Roma (1 July 2002). [web.archive.org/web/20020805073516/www.asromacalcio.it/sito-ufficiale/news3/articolo2102.html Архивировано] из первоисточника 5 августа 2002. Проверено 6 апреля 2010.
  5. Vittorio Malagutti. [archiviostorico.corriere.it/2002/novembre/07/Roma_buco_nel_bilancio_Per_co_0_0211077824.shtml La Roma ha un buco nel bilancio? Per coprirlo basta vendere 26 sconosciuti] (итал.), Corriere della Sera (7 November 2002). Проверено 5 апреля 2010.
  6. [www.asroma.it/pdf/corporate/bilanci_e_relazioni/2005-12-31_relazione_semestrale_al_31_dicembre_2005.pdf Approvazione della relazione semestrale al 31 Dicembre 2005] (итал.), A.S. Roma. Проверено 22 апреля 2012.
  7. [www.fifa.com/tournaments/archive/mensolympic/atlanta1996/matches/round=197143/match=32233/index.html Гана (до 23) VS. Италия (до 23) 3:2] (англ.), fifa.com (1996—07—23).
  8. [int.soccerway.com/matches/1998/04/22/world/friendlies/italy/paraguay/1283995/ Италия VS. Парагвай 3:1] (англ.), soccerway.com (1998—04—22).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/luigi-sartor/231827 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.tuttocalciatori.net/Sartor_Luigi Stats at Tutto Calciatori]  (итал.)
  • [www.figc.it/nazionali/DettaglioConvocato?codiceConvocato=1447&squadra=1 National team data]  (итал.)
  • [www.national-football-teams.com/player/10685.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=159541 Статистика на сайте FIFA(англ.)


Отрывок, характеризующий Сартор, Луиджи

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]