Стефанович, Михаил Игоревич
Михаил Стефанович | |||
Позиция |
нападающий | ||
---|---|---|---|
Рост |
188 см | ||
Вес |
92 кг | ||
Гражданство | |||
Родился | |||
Драфт НХЛ |
В 2008 году был выбран в 4 раунде под общим 98-м номером клубом «Торонто Мейпл Лифс» | ||
Карьера | |||
| |||
Клубы | |||
Михаил Стефанович (27 ноября 1989, БССР, Минск) — белорусский хоккеист, нападающий. Мастер спорта Республики Беларусь международного класса (2009)[1]. В настоящее время является игроком «Рапид-Сити Раш», выступающего в лиге Восточного побережья.
Содержание
Карьера
Клубная карьера
Выпускник хоккейной школы минского «Динамо». Начал карьеру в 2004 за его фарм-клуб в высшей белорусской лиге. В 2005 перешёл в фарм-клуб «Гомеля», а сезон 2006—2007 провёл в экстралиге за основную команду. В 2007 году перешёл в Главную юниорскую хоккейную лигу Квебека и стал играть за «Квебек Ремпартс». В 2008 был задрафтован под 98-м номером клубом Торонто Мэйпл Лифс. В 2009 был задрафтован минским «Динамо», но в КХЛ не перешёл, так как через два дня подписал контракт с «Торонто» и отыграл несколько матчей за его фарм-клуб в АХЛ[2].
Отыграв три сезона в «Квебек Ремпартс» перешёл в клуб «Рединг Роялз», но отыграв там несколько матчей 1 декабря 2010 года решил вернутся в минское «Динамо»[3].
3 июля 2013 года подписал контракт с нефтекамским «Торосом»[4].
14 ноября 2013 года подписал контракт с тольяттинской «Ладой».
Карьера в сборной
В 2006 дебютировал за юниорскую сборную Белоруссии и участвовал на юниорском чемпионате мира 2006. В 2007—2009 выступал за молодёжную сборную Беларуси, участник молодёжном чемпионате мира 2007. С 2009 играет в основной сборной, участник чемпионатов мира 2009 и 2010. За сборную Белоруссии сыграл 10 игр и набрал 2 очка.
Допинг скандал
20 ноября 2014 года на сайте РУСАДА появилась информация о временном отстраннении спортсмена от участия в учебно-тренировочных сборах и соревнованиях. Причиной стало наличие запрещенной субстанции в пробе «А» взятой 26 октября 2014 года на Чемпионате ВХЛ в г. Ангарск.[5]
Достижения
- 2007 — лучший игрок месяца в Главной юниорской лиге Квебека.
- 2008 — лучший новичок ГЮХЛК.
- 2008 — обладатель Майк Босси Трофи.
- 2009 — полуфиналист Главной юниорской лиги Квебека.
Напишите отзыв о статье "Стефанович, Михаил Игоревич"
Примечания
- ↑ [www.oblsport.grodno.by/?191_2 Список спортсменов Гродненской области, выполнивших норматив Мастер спорта международного класса и норматив Мастер спорта в 2009 году]
- ↑ [mapleleafs.nhl.com/club/news.htm?id=499149&navid=tor-home-dl&navid=tor-home-dl Maple Leafs Trim Training Camp Roster]
- ↑ [www.championat.com/hockey/news-669630-stefanovich-pereshjol-v-minskoe-dinamo.html Стефанович перешёл в минское «Динамо»]
- ↑ [www.championat.com/hockey/news-1570651-toros-podpisal-kontrakt-s-belorusskim-forvardom-stefanovichem.html «Торос» подписал контракт с белорусским форвардом Стефановичем]
- ↑ [www.rusada.ru/press/news/informatsiya-o-vremennom-otstranenii-khokkei Информация о временном отстранении: хоккей]
Ссылки
- [www.eurohockey.net/players/show_player.cgi?serial=104734 Профиль на EuroHockey.Net]
- [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=106690 Статистика на сайте hockeydb.com]
- [www.eliteprospects.com/player.php?player=9289 Профиль на eliteprospects.com]
|
Отрывок, характеризующий Стефанович, Михаил Игоревич
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
- Родившиеся 27 ноября
- Родившиеся в 1989 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Минске
- Спортсмены по алфавиту
- Хоккеисты по алфавиту
- Хоккеисты Белоруссии
- Мастера спорта Республики Беларусь международного класса
- Игроки сборной Белоруссии по хоккею
- Хоккейные правые нападающие
- Хоккеисты КХЛ
- Игроки ХК «Гомель»
- Игроки «Рединг Ройалз»
- Игроки «Торонто Марлис»
- Игроки ХК «Динамо» Минск
- Игроки ХК «Торос»
- Игроки ХК «Лада»
- Игроки ХК «Дизель»