Стрельба на летних Олимпийских играх 2012 — пневматический пистолет, 10 метров (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стрельба на
летних Олимпийских играх 2012
Винтовка
Пневматическая винтовка, 10 метров   мужчины   женщины
Винтовка лёжа, 50 метров мужчины
Винтовка из трёх положений, 50 метров мужчины женщины
Пистолет
Пневматический пистолет, 10 метров мужчины женщины
Скоростной пистолет, 25 метров мужчины
Пистолет, 25 метров женщины
Пистолет, 50 метров мужчины
Стенд
Трап мужчины женщины
Дубль-трап мужчины
Скит мужчины женщины
Квалификация

Соревнования по стрельбе из пневматического пистолета с 10 метров среди мужчин на летних Олимпийских играх 2012 прошли 28 июля. В соревнованиях принимали участие 44 спортсмена из 33 стран.

Олимпийский чемпион 2008 года китаец Пан Вэй шёл вторым после квалификации, но в финале смог занять только 4-е место. Вице-чемпион Пекина в этом упражнении кореец Чин Джон О выиграл своё второе олимпийское золото в карьере.





Призёры

Золото Серебро Бронза

 Чин Джон О
Южная Корея

 Лука Тескони
Италия

 Андрия Златич
Сербия

Рекорды

Квалификация
Мировой рекорд Чин Джон О (KOR) 594 Чханвон, Республика Корея 12 августа 2009
Олимпийский рекорд  Михаил Неструев (RUS) 591 Афины, Греция 14 августа 2004
Сумма
Мировой рекорд Сергей Пыжьянов (URS) 695,1 Мюнхен, Германия 13 октября 1989
Олимпийский рекорд  Ван Ифу (CHN) 690,0 Афины, Греция 14 августа 2004

Соревнования

Квалификация

В квалификационных соревнованиях спортсмены выполняют 6 серий по 10 выстрелов. В финал выходят 8 спортсменов, показавших лучший результат.

Место Спортсмен Серии Всего
1 2 3 4 5 6
1  Чин Джон О (KOR) 99 98 96 98 99 98 588
2  Пан Вэй (CHN) 100 98 97 98 98 95 586
3  Андрия Златич (SRB) 97 96 100 99 96 97 585
4  Пабло Каррера (ESP) 98 99 96 100 96 96 585
5  Лука Тескони (ITA) 98 96 98 96 98 98 584
6  Олег Омельчук (UKR) 97 98 98 98 96 96 583
7  Кай Янссон (FIN) 97 99 97 95 96 99 583
8  Жуан Кошта (POR) 97 97 99 98 96 96 583
9  Хоанг Суан Винь (VIE) 98 95 97 95 100 97 582
10  Леонид Екимов (RUS) 94 98 95 99 97 99 582
11  Константин Лукашик (BLR) 97 96 98 98 96 97 582
12  Тан Цзунлян (CHN) 98 97 95 97 96 98 581
13  Томоюки Мацуда (JPN) 98 94 97 97 97 98 581
14  Асгейр Сигургейрссон (ISL) 97 96 97 98 96 96 580
15  Юрай Тужинский (SVK) 95 96 99 98 95 97 580
16  Норайр Бахтамян (ARM) 95 99 97 98 97 93 579
17  Дамир Микец (SRB) 97 95 95 99 96 96 578
18  Франк Дюмулен (FRA) 99 98 96 95 94 95 577
19  Денис Кушниров (UKR) 97 95 96 96 97 96 577
20  Арбен Куцана (ALB) 94 96 96 98 96 97 577
21  Павол Копп (SVK) 97 94 95 98 95 97 576
22  Вальтер Лапейр (FRA) 96 95 96 96 98 94 575
23  Дэрил Шаренски (USA) 97 93 97 95 98 95 575
24  Исмаил Келеш (TUR) 98 93 96 96 96 96 575
25  Флориан Шмидт (GER) 95 98 95 96 95 96 575
26  Денис Кулаков (RUS) 94 97 98 97 94 95 575
27  Юсуф Дикеч (TUR) 92 95 95 98 96 99 575
28  Дэниел Репачоли (AUS) 95 98 96 95 97 94 575
29  Франческо Бруно (ITA) 99 95 97 96 93 94 574
30  Юрий Долгополов (BLR) 96 93 97 95 94 96 571
31  Виджай Кумар (IND) 94 95 94 97 97 93 570
32  Патрик Шойбер (SUI) 97 95 96 96 91 94 569
33  Эбрахим Бархордари (IRI) 95 93 96 96 98 91 569
34  Джейсон Тёрнер (USA) 95 96 91 96 97 94 569
35  Чхве Ён Рэ (KOR) 93 97 96 94 94 95 569
36  Роджер Дэниел (TRI) 97 94 94 93 94 96 568
37  Джаккрит Паничпатикум (THA) 97 95 93 95 93 93 566
38  Карим Вагих (EGY) 92 92 97 98 95 92 566
39  Маунг Кю (MYA) 95 94 95 92 94 95 565
40  Вячеслав Подлесный (KAZ) 94 95 93 95 93 95 565
41  Никола Шаранович (MNE) 92 93 96 96 93 95 565
42  Серхио Санчес (GUA) 96 95 93 95 96 90 565
43  Фатех Зиади (ALG) 91 92 94 97 94 94 562
44  Сергей Бабиков (TJK) 90 96 94 95 94 93 562

Финал

В финале спортсмены выполняли по 10 выстрелов. Количество очков за попадание в каждой попытке в отличие от квалификации измерялось с точностью до десятой.

Место Спортсмен Квали-
фикация
Серии Всего Сумма
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
 Чин Джон О (KOR) 588 10,6 10,5 10,4 10,1 10,4 9,3 9,0 9,4 9,7 10,8 100,2 688,2
 Лука Тескони (ITA) 584 10,5 9,6 10,7 9,6 9,3 10,7 10,7 10,5 10,5 9,7 101,8 685,8
 Андрия Златич (SRB) 585 10,0 9,8 9,2 10,3 9,8 10,6 10,5 9,5 10,3 10,2 100,2 685,2
4  Пан Вэй (CHN) 586 10,0 9,1 10,3 9,8 10,4 10,3 9,4 9,4 10,0 9,0 97,7 683,7
5  Олег Омельчук (UKR) 583 10,4 10,1 10,3 10,5 10,0 10,5 10,5 8,5 9,5 10,3 100,6 683,6
6  Пабло Каррера (ESP) 585 10,6 10,4 9,2 10,1 10,0 8,9 10,3 9,1 9,9 9,8 98,3 683,3
7  Жуан Кошта (POR) 583 10,3 9,6 10,0 10,4 9,1 9,6 10,2 9,6 10,1 10,4 99,3 682,3
8  Кай Янссон (FIN) 583 8,7 9,3 8,8 9,1 10,2 10,3 10,4 9,7 9,7 9,9 96,1 679,1

Напишите отзыв о статье "Стрельба на летних Олимпийских играх 2012 — пневматический пистолет, 10 метров (мужчины)"

Ссылки

  • [archive.is/20121208214134/www.london2012.com/shooting/event/men-10m-air-pistol/index.html Результаты соревнований на официальном сайте игр]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Стрельба на летних Олимпийских играх 2012 — пневматический пистолет, 10 метров (мужчины)

– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]