Султан Давар Бахш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Султан Давар Бахш
Шахзаде Империи Великих Моголов
Претендент на престол
Империи Великих Моголов
12 ноября — 30 декабря 1627
 
Вероисповедание: ислам
Смерть: 23 января 1628(1628-01-23)
Отец: Султан Хусрау-мирза

Султан Давар Бахш Бахадур (ум. 23 января 1628) — субадар Гуджарата (16231627), претендент на престол Империи Великих Моголов в 1627 году, второй сын шахзаде Султана Хусрау-мирзы (15871622) и внук могольского падишаха Джахангира.

В конце жизни Акбара, враждовавшего со своим старшим сыном Джахангиром, принц Хусрау-мирза был одним из возможных преемников своего деда. В 1605 году после смерти Акбара Великого и вступления на императорский престол Джахангира Хусрау-мирза был вынужден находиться при дворе своего отца. В апреле 1607 года Хусрау бежал из Агры в Пенджаб, собрал 12-тысячное войско и поднял восстание против своего отца. Джахангир разгромил своего сына в битве при Бхайровале и захватил его в плен. Хусрау-мирза был ослеплен и отправлен в заключение, где в 1622 году был задушен. В 1623 году Джахангир назначил своего внука Давара Бахша наместником (навваб субадаром) Гуджарата.

12 ноября 1627 года скончался могольский император Джахангир (16051627), дед Давар Бахша. На вакантный престол стали претендовать Шах Джахан Бахадур и Султан Шахрияр-мирза, сыновья Джахангира. Крупный могольский сановник Асаф-хан, тесть и сторонник Шах Джахана, вначале объявил новым императором Султана Давар Бахша. Шахзаде Шах Джахан Бахадур, восставший против отца и находившийся в Декане, и Султан Шахрияр-мирза, пребывавший в Кашмире, стали собирать войска для борьбы за отцовский престол. Шахрияр-мирза прибыл из Кашмира в Лахор, где захватил императорскую казну и собрал наемное войско. Асаф-хан во главе императорской армии выступил против Шахрияра и разгромил его в битве под Лахором. Шахрияр-мирза был взят в плен и ослеплён.

Немедленно после смерти Джахангира Асаф-хан известил об этом своего зятя Шах Джахана, который с большим войском выступил из Декана в поход на Агру. По тайному приказу Шах Джахана Асаф-хан умертвил его племянника Давар Бахша, младшего брата Султан Шахрияр-мирзу и трех племянников. 24 января 1628 года Шах Джахан вступил в Агру, где вступил на императорский престол. По другим данным, Султан Давар Бахш уцелел и бежал в Персию, где шах назначил ему денежное содержание.


Напишите отзыв о статье "Султан Давар Бахш"

Отрывок, характеризующий Султан Давар Бахш

Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.