Суперкубок Молдавии по футболу
Суперкубок Молдавии по футболу | |
Основан | |
---|---|
Регион | |
Кол-во команд |
2 |
Действующий обладатель | |
Наиболее титулован |
Шериф (7) |
Суперкубок Молдавии 2015 |
Суперку́бок Молда́вии по футбо́лу — футбольное соревнование Молдавии, состоящее из одного матча, в котором играют обладатель кубка Молдавии и чемпион Молдавии предыдущего сезона.
Описание турнира
Суперкубок Молдавии проводится с 2003 года[1] на главной арене спортивного комплекса «Шериф». В случае, если кубок и чемпионат выигрывает одна команда суперкубок не проводится. В 2006 году и в период с 2008 по 2010 годы Суперкубок не разыгрывался из-за «золотого дубля» тираспольского «Шерифа»[2]. В соответствии с правилами для Суперкубка, утвержденным ФИФА, в случае ничейного результата по окончании основного времени (90 минут) матч переходит непосредственно к серии послематчевых пенальти.
В трёх из девяти розыгрышах Суперкубка побеждали чемпионы предыдущего сезона. В 2012 году обладатель Кубка Молдавии «Милсами» впервые нарушил эту последовательность.
Обладатели кубка
Сезон | Дата | Победитель | Счёт | Финалист | Стадион |
---|---|---|---|---|---|
2003 | 17 сентября | Шериф | 3-2 | Зимбру | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2004 | 8 августа | Шериф | 1-0 | Зимбру | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2005 | 7 августа | Шериф | 4-0 | Нистру | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2007 | 27 июня | Шериф | 1-0 | Зимбру | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2011 | 7 августа | Дачия | 1-0 | Искра-Сталь | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2012 | 8 июля | Милсами | 0-0 (6-5 п.) | Шериф | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2013 | 29 июня | Шериф | 2-0 | Тирасполь | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2014 | 27 июня | Зимбру | 1-1 (4-3 п.) | Шериф | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2015 | 25 июня | Шериф | 3-1 | Милсами | Главная Арена СК «Шериф», Тирасполь |
2016 | 10 августа | Шериф | 3-1 | Заря | Малая Арена СК «Шериф», Тирасполь |
Статистика по клубам
Клуб | Победы | Поражения | Сезоны побед | Сезоны поражений |
---|---|---|---|---|
Шериф | 7 | 2 | 2003, 2004, 2005, 2007, 2013, 2015, 2016 | 2012, 2014 |
Зимбру | 1 | 3 | 2014 | 2003, 2004, 2007 |
Дачия | 1 | 0 | 2011 | — |
Милсами | 1 | 1 | 2012 | 2015 |
Нистру | 0 | 1 | — | 2005 |
Искра-Сталь | 0 | 1 | — | 2011 |
Тирасполь | 0 | 1 | — | 2013 |
Заря | 0 | 1 | — | 2016 |
Напишите отзыв о статье "Суперкубок Молдавии по футболу"
Примечания
- ↑ [news.point.md/ru/sport/tiraspoljskij-futboljnij-klub-sherif-v-chetvertij-raz-stal-obladatelem-superkubka-moldavii-po-futbolu Тираспольский футбольный клуб «Шериф» в четвертый раз стал обладателем Суперкубка Молдавии по футболу] (рус.) (28.06.2007). Проверено 20 июня 2013.
- ↑ Андрей Моспанов. [www.nr2.ru/pmr/446381.html Тренер ФК «Шериф»: Завтрашняя игра за Суперкубок станет для нас хорошим экзаменом перед Лигой чемпионов] (рус.) (28.06.2013). Проверено 28 июня 2013.
Ссылки
- [www.rsssf.com/tablesm/moldcuphist.html Суперкубок Молдавии на сайте rsssf.com]
- [fmf.md/ro/competitions/supercupa_moldovei Суперкубок Молдавии на сайте ФМФ]
|
|
|
|
Отрывок, характеризующий Суперкубок Молдавии по футболу
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]